Übersetzung für "Recht herausnehmen" in Englisch
Ich
darf
mir
wohl
das
Recht
herausnehmen,
dem
Parlament
einige
Empfehlungen
auszusprechen.
And
that
rural
voters
are
expected
to
do
the
same
thing
in
the
European
Parliament
elections
on
3
May.
EUbookshop v2
Kein
religiöser
Führer
und
keine
religiöse
Bewegung
darf
sich
das
Recht
herausnehmen,
Anhänger
in
einer
Fatwa
zu
einem
Mord
aufzurufen.
No
religious
leader
or
movement
should
be
permitted
the
freedom
to
urge
supporters
in
some
kind
of
fatwa
to
commit
murder.
Europarl v8
Ebenso
verurteile
ich,
daß
gegenüber
den
geringer
bezahlten
Abgeordneten
zu
wenig
Solidarität
von
einigen
in
ihren
Ländern
sehr
gut
bezahlten
Abgeordneten
entgegengebracht
wird,
die
sich
zudem
noch
das
Recht
herausnehmen,
"Moral
auf
Kosten
der
anderen
zu
predigen"
.
Again,
I
would
condemn
the
lack
of
solidarity
demonstrated
towards
those
Members
of
this
Parliament
who
are
less
well
paid
by
some
very
well
paid
Members,
who
took
it
upon
themselves
in
their
countries
to
moralise
at
the
expense
of
other
people.
Europarl v8
Dass
sich
einige
dumme
und
unwissende
Leute
das
Recht
herausnehmen,
die
tragischen
Zustände
anzuprangern,
mit
denen
in
der
Tat
Bürger,
Einzelpersonen
und
vor
allem
die
nationalen
Regierungen
konfrontiert
sind.
That
some
stupid
ignorant
people
can
be
allowed
to
attack
what
are,
in
fact,
the
tragic
realities
experienced
by
citizens,
individuals
and,
above
all,
national
governments.
Europarl v8
Wenn
wir
akzeptieren,
dass
Männer
sich
das
Recht
herausnehmen
können,
den
Körper
von
Frauen
zu
kaufen,
müssen
wir
als
Konsequenz
dessen
auch
akzeptieren,
dass
etwa
vier
Millionen
Frauen
und
Kinder
innerhalb
eines
Landes
und
von
Land
zu
Land
hin
und
her
transportiert
werden,
um
sie
sexuell
auszubeuten.
If
we
accept
that
men
can
assume
the
right
to
purchase
women’s
bodies,
we
are,
as
a
consequence,
forced
to
accept
a
situation
in
which
approximately
four
million
women
and
children
are
moved
around,
within
and
between
countries,
in
order
to
be
exploited
sexually.
Europarl v8
Verstehen
Sie,
wir
haben
es
hier
mit
einem
Terrorismus
der
allerübelsten
Sorte
zu
tun,
er
richtet
sich
gegen
alle
diejenigen,
welche
den
Weltherrschaftsanspruch
der
Vereinigten
Staaten,
die
sich
das
Recht
herausnehmen,
jeden
anzugreifen,
von
dem
sie
annehmen,
dass
er
für
sie
eine
Bedrohung
darstellt
oder
darstellen
könnte,
nicht
akzeptieren
wollen.
Do
you
realise
that
what
we
have
here
is
the
worst
kind
of
terrorism,
targeting
anyone
who
refuses
to
accept
the
hegemony
of
the
United
States,
which
has
granted
itself
the
right
to
attack
anyone
it
considers
represents
or
might
represent
a
threat?
Europarl v8
Was
werden
wir
tun,
wenn
sich
morgen
ein
Land
wie
China
oder
Russland
einseitig
das
Recht
herausnehmen
würde,
in
eines
der
Nachbarländer
einzufallen?
What
will
we
do
if,
in
the
future,
a
country
such
as
China
or
Russia
decides
it
has
the
right
to
invade
one
of
its
neighbours?
Europarl v8
Ich
frage
Sie
deshalb:
Wenn
wir
Gesetze
haben,
die
die
Durchführung
von
Urteilen
griechischer
Gerichte
unterbinden,
mit
denen
Beschäftigten
im
Zusammenhang
mit
Versicherungsmaßnahmen
und
Zahlungsverfügungen
Recht
gegeben
wird,
wie
kann
die
Kommission
sich
da
das
Recht
herausnehmen,
das
Verfahren
zu
obstruieren
und
zu
verschleppen,
zumal
sie
dabei
die
Willkür
der
griechischen
Regierung
unterstützt
und
die
griechische
Justiz
untergräbt?
I
therefore
ask
you:
when
we
have
laws
prohibiting
the
enforcement
of
judgments
by
the
Greek
courts
vindicating
workers
in
matters
of
insurance
measures
and
payment
orders,
how
does
the
Commission
have
the
right
to
filibuster
and
procrastinate,
thereby
justifying
the
arbitrariness
of
the
Greek
Government
at
the
expense
of
Greek
justice?
Europarl v8
Er
staunte
darüber,
ich
zitiere:
"Wie
die
Leute
sich
das
Recht
herausnehmen,
Ihnen
eine
Predigt
zu
halten,
sobald
das
Einkommen
fällt."
And
he
marveled
at,
quote,
"How
people
take
it
for
granted
they
have
the
right
to
preach
at
you
and
pray
over
you
as
soon
as
your
income
falls
below
a
certain
level."
TED2020 v1
Weil
jeder
und
jede
‚weiß‘,
was
eine
Frau
ist,
deshalb
kann
jeder
und
jede
sich
das
Recht
herausnehmen,
die
Beurteilung
der
Kunst
von
einer
Frau
darauf
zu
reduzieren,
wie
sie
als
Frau
ist.“Eine
Kunstkarriere
war
für
eine
Frau
zu
Soshanas
Zeit
keineswegs
selbstverständlich.
Because
every
man
and
every
woman
'knows'
what
a
woman
is;
therefore
every
man
and
every
woman
can
claim
the
right
to
reduce
the
assessment
of
a
woman's
art
to
what
she
is
like
as
a
woman.
Wikipedia v1.0
Große
Teile
der
Bevölkerung
zahlen
Steuern,
während
sich
einige
das
Recht
herausnehmen,
eigenmächtig
über
die
Höhe
ihrer
Steuern
und
Abgaben
zu
bestimmen.
A
large
proportion
of
the
population
pays
tax
while
others
take
it
upon
themselves
to
decide
how
much
to
pay
in
tax
and
contributions.
TildeMODEL v2018
Große
Teile
der
Bevölkerung
zahlen
Steuern,
während
sich
einige
das
Recht
herausnehmen,
eigenmächtig
über
die
Höhe
ihrer
Steuern
und
Abgaben
zu
bestimmen.
A
large
proportion
of
the
population
pays
tax
while
others
take
it
upon
themselves
to
decide
how
much
to
pay
in
tax
and
contributions.
TildeMODEL v2018
Ebenso
verurteile
ich,
daß
gegenüber
den
geringer
bezahlten
Abgeordneten
zu
wenig
Solidarität
von
einigen
in
ihren
Ländern
sehr
gut
bezahlten
Abgeordneten
entgegengebracht
wird,
die
sich
zudem
noch
das
Recht
herausnehmen,
„Moral
auf
Kosten
der
anderen
zu
predigen".
Again,
I
would
condemn
the
lack
of
solidarity
demonstrated
towards
those
Members
of
this
Parliament
who
are
less
well
paid
by
some
very
well
paid
Members,
who
took
it
upon
themselves
in
their
countries
to
moralise
at
the
expense
of
other
people.
EUbookshop v2
Ich
habe
hier
etwas
insistiert,
weil
es
in
bestimmten
Kreisen,
die
mehr
wissenschaftliche
Anliegen
haben
müßten,
und
in
bestimmten
Publikationen,
die
sich
das
Recht
herausnehmen,
die
öffentliche
Meinung
über
Gerichtsentscheidungen
zu
informieren,
die
Rolle
des
sinnvollen
Argumentierens
bei
der
Entscheidungsfindung
nicht
nur
ver
gessen,
sondern
manchmal
als
überflüssig,
ja
sogar
als
schädlich
angesehen
wird.
The
Court
concludes
from
this
that
the
Treaty
has
thus
placed
upon
the
Council
the
duty
to
lay
down
rules
preventing
those
concerned,
in
the
absence
of
legislation
applying
to
them,
from
remaining
without
protection
in
the
matter
of
social
security.
EUbookshop v2
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
größenwahnsinnige
Politiker,
gewinnsüchtige
Konzerne,
kranke
Militärs
und
irre
Religionsfanatiker
sich
das
Recht
herausnehmen,
mich
daran
zu
hindern.
It
just
cannot
be
that
megalomaniac
politicians,
mercenary
corporations,
sick
militarists,
and
insane
religious
fanatics
deprive
me
of
this
right.
CCAligned v1
Die
liberale
Tageszeitung
Dagens
Nyheter
mahnt
Hilfe
bei
diesem
Prozess
an:
"Religiöse
Extremisten
dürfen
sich
niemals
das
Recht
herausnehmen,
andere
zu
zwingen,
ihre
religiösen
Ansichten
zu
übernehmen.
The
liberal
daily
Dagens
Nyheter
has
a
suggestion:
"Religious
extremists
must
never
have
the
right
to
force
others
to
adopt
their
views.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Alpenrocker
jedenfalls
kommt
"Macht"
von
"machen":
"Wenn
man
immer
nur
zusieht,
kann
man
sich
nicht
das
Recht
herausnehmen
und
bestimmen,
was
jemand
anderer
tun
soll.
For
the
alpine
rocker
at
least,
"power"
comes
from
"creating":
"If
you
only
ever
just
watch,
you
can't
take
the
right
to
decide
what
other
people
should
do.
ParaCrawl v7.1
Weil
jeder
und
jede
‚weiß‘,
was
eine
Frau
ist,
deshalb
kann
jeder
und
jede
sich
das
Recht
herausnehmen,
die
Beurteilung
der
Kunst
von
einer
Frau
darauf
zu
reduzieren,
wie
sie
als
Frau
ist.“
Eine
Kunstkarriere
war
für
eine
Frau
zu
Soshanas
Zeit
keineswegs
selbstverständlich.
Because
every
man
and
every
woman
'knows'
what
a
woman
is;
therefore
every
man
and
every
woman
can
claim
the
right
to
reduce
the
assessment
of
a
woman's
art
to
what
she
is
like
as
a
woman."
WikiMatrix v1
Die
deutsche
Regierung
mag
zwar
argumentieren,
dass
das
Geld
zur
Rettung
der
Institute
mit
internen
Problemen
ohnehin
aus
der
eigenen
Tasche
gezahlt
werde
und
dass
man
sich
daher
das
Recht
herausnehme,
die
Kontrolle
selber
zu
bestimmen.
The
German
government
may
argue
that
it
pays
for
the
bailing
out
of
institutes
with
internal
problems
out
of
its
own
pocket,
therefore
giving
it
the
right
to
supervise
the
inspections.
ParaCrawl v7.1