Übersetzung für "Reale verhältnisse" in Englisch

Über reale Politik und reale Verhältnisse im realen Israel wird nichts ausgesagt.
There is nothing said about real policies and real political circumstances in the real Israel.
ParaCrawl v7.1

Aber reale Verhältnisse stützen das reale Sie.
But real relationships support the real you.
ParaCrawl v7.1

Dies ist für einen Zeitcode-Decodierer jedoch nicht problematisch, wenn reale Verhältnisse betrachtet werden.
This is not problematic, however, for a time code decoder if real conditions are regarded.
EuroPat v2

Die im Labor unter reproduzierbaren Bedingungen beobachteten Verhaltensweisen der Tiere müssen auf reale Verhältnisse übertragbar sein.
The animal behaviours observed in the laboratory under reproducible conditions have to be transferrable to real-life situations.
ParaCrawl v7.1

Die in den Fig. 1 bis 3 dargestellten Kennlinien geben bezüglich Signalabstand, Signalbreite usw. nicht unbedingt typische oder reale Verhältnisse wieder, sondern dienen lediglich zur Verdeutlichung des jeweiligen Kurvenverlaufs.
The characteristic curves shown in FIGS. 1-3 do not necessarily illustrate typical or actual conditions in terms of the signal interval, width, etc.; they serve merely to illustrate the respective curve course.
EuroPat v2

Eine Anpassung an reale Verhältnisse kann damit durch entsprechende Änderungen der Koeffizienten K1 bis K10 auf einfache Weise vorgenommen werden.
An adaptation to real conditions can then be performed in a simple way by suitably changing the coefficients K1-K10.
EuroPat v2

Die graphische Darstellung in Fig. 4 zeigt im oberen Teil idealisiert den geschalteten Gleichstrom, im unteren Teil reale Verhältnisse.
The graphic representation is FIG. 4 shows, idealized, in the upper part, the switched constant current. In the lower part, real conditions are shown.
EuroPat v2

Die bekannten Reaktionssysteme auf Epoxidbasis zeigen hierbei bereits sehr gute Adhäsionsversagenslasten, doch stellen die neuen Testsysteme und Verfahren weitere Herausforderungen, so dass eine Aufgabe darin besteht, auch unter diesen - für reale Verhältnisse schon recht ungewöhnlichen - Bedingungen noch bessere Eigenschaften, wie insbesondere weiter erhöhte Adhäsionsversagenslasten, zu erzielen.
In the tests, the known epoxy-based reaction systems already exhibit very good adhesion failure loads, but the new test systems and methods set further demands so that one problem lies in achieving even better properties, such as, in particular, even higher adhesion failure loads, also under those conditions—which are extremely unusual in real circumstances.
EuroPat v2

Da die Strompulse zeitlich kurz sind, insbesondere als Impulse mit einer Zeitdauer von bevorzugt unter 500 nsec, besonders im Bereich von mehreren 100 psec bis zu 100 nsec, können reale Verhältnisse nachgebildet werden.
Since the current pulses are short, in particular as impulses having a duration of preferably less than 500 nsec, in particular in the range of several 100 psec to 100 nsec, the real situation may be emulated.
EuroPat v2

Zu einer solchen Ansicht kann sehr leicht die Beobachtung führen, daß es dem Träumen gegenüber zwar den Zustand des Wachens gibt, in dem wir Gelegenheit haben, die Träume zu durchschauen und auf reale Verhältnisse zu beziehen, daß wir aber keinen zu dem wachen Bewußtseinsleben in einem ähnlichen Verhältnisse stehenden Zustand haben.
One can very easily be led to such a view by the observation that, in contrast to dreaming, there is indeed the waking state, in which we have the chance to see through our dreams and to relate them to real circumstances, but that we have no state which stands in a similar relationship to our life of waking consciousness.
ParaCrawl v7.1

Dann lasst uns reale Verhältnisse aufbauen, in denen Despotismus, Betrug und Lüge keinen evolutionären Vorteil mehr haben.
Then let us establish real conditions under which despotism, betrayal and lies no longer have an evolutionary advantage.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wäre es noch zu prüfen, inwieweit die Versuchsergebnisse, die stark durch die gewählten harten Randbedingungen des Zumischens von Zement geprägt sind, auf reale Verhältnisse des Kontaktes von Bentonit-Zementstein/Beton übertragen werden können.
However, it still remains to be clarified to what extent the experimental results, which were strongly affected by the boundary conditions applied when adding cement, can be applied to real conditions where bentonite is in contact with hydrated cement/concrete.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für diese Kerkerhaft kann vielfältig sein: reale politische Verhältnisse, familiäre Probleme und Spannungen aber auch Ängste bis hin zur seelischen Krankheit des Individuums.
The reason for this inclosing can be various:real political conditions, family problems and tensionsas well as fears up to mental illness of the individual.
ParaCrawl v7.1

Um weiterzukommen, müssen wir reale Verhältnisse hineinziehn, Verhältnisse und Raumformen, die von wirklichen Körpern hergenommen sind.
In order to get any further, we are obliged to import real relations, relations and spatial forms which are taken from real bodies.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip des "Kleider machen Leute" scheint auch unter kritischen Intellektuellen imaginäre und reale Verhältnisse durcheinander zu wirbeln.
Apparently, the notion that "clothes make the man" still kicks up a storm between the imaginary and the real - even among critical intellectuals.
ParaCrawl v7.1

Weiters bietet das eigene Technikum von Wood K plus in Tulln auf einer Fläche von 450m2 u.a. Raum für Maschinen und Prüfmethoden im Technikumsmaßstab, um neue Verfahren industrietauglich und möglichst an reale Verhältnisse angepasst zu entwickeln.
The technical center of Wood K plus in Tulln provides an area of 450 m2 for equipment and test methods in pilot plant scale in order to develop new methods for industrial applications close to real conditions.
ParaCrawl v7.1

Die so erhaltenen Lösungen zeigen sehr gut die realen Verhältnisse in einem Photoresist.
The solutions obtained in this way demonstrate the realistic conditions in a photoresist very well.
EuroPat v2

Wie alle Modelle gibt auch das Modell der glazialen Serie die realen Verhältnisse nur vereinfacht wieder.
Like all models, the model of the glacial series gives only a simplified picture of the real situation.
WikiMatrix v1

Die realen Verhältnisse, bei denen nun auch die Registerverzögerungen berücksichtigt sind, zeigen die Fign.
The real conditions which now consider the register delays, too, are represented in FIGS.
EuroPat v2

Situationen werden mittels Rückwandprojektion massstabgetreu dargestellt und bilden die realen Verhältnisse eines zuvor bestimmbaren Ortes ab.
Situations are represented to scale using back projection and illustrate the real conditions in a predefined place.
ParaCrawl v7.1

Die Situationen werden massstabgetreu dargestellt und bilden die realen Verhältnisse eines zuvor bestimmbaren Ortes ab.
These situations are represented to scale and illustrate the real conditions of a predefined location.
ParaCrawl v7.1

Empathie gegenüber Migranten wird zur Utopie erklärt, die man wegen der realen Verhältnisse aufgeben müsse.
Empathy towards migrants is being declared a utopia that must be given up in the face of the real situation.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Geld, das Sie verwenden werden, ist nicht real, die Verhältnisse sind.
Although the money that you will use is not real, the conditions are.
ParaCrawl v7.1

Zugleich müssen wir jedoch auch Entwicklungen, die sich um uns herum vollziehen, beobachten und unsere Politiken an die neuen realen Verhältnisse – die sozialen, demografischen und technologischen Verhältnisse – anpassen, da wir nur auf diese Weise in der Lage sein werden, die tatsächlichen Bestrebungen der Frauen zum Ausdruck zu bringen und die Wirksamkeit unserer Politik zu gewährleisten.
At the same time, however, we also need to monitor developments taking place around us and to adjust our policies to the new reality circumstances – social, demographic and technological – because only thus shall we be able to express women's real aspirations and make our policies effective.
Europarl v8

Es wird versucht, die realen Verhältnisse und die Bedürfnisse der einzelnen Mitgliedstaaten in einen generellen Rahmen einzuordnen, den jeder Partner von seinem eigenen Standpunkt aus beurteilt und der als unangenehm einengend empfunden wird und nach einhelliger Meinung keinerlei Schutz für Gesundheit und Sicherheit bietet.
An effort is being made to place the actual situation and the needs of each Member State within a general framework, which each partner evaluates from his own point of view and finds uncomfortably narrow and anything but protective of health and safety.
Europarl v8

Die belgischen Gewerkschaften fühlen sich nach wie vor zutiefst einem Rechtsstaat verpflichtet, der auf der Achtung der Demokratie bei der Ausarbeitung des Rechts, seiner Anpassung an die realen Verhältnisse, die sich in der Tat verändern können, sowie seiner wirksamen und effizienten Umsetzung unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Interessenträger beruht.
Belgian trade unions are deeply committed to the rule of law, based on respect for democracy in the preparation of legislation, its adaptation to real situations - which can change - and its effective and efficient implementation, bearing in mind the categories of intended beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Sie hält es im Interesse des fidschianischen Volkes und zur Erhaltung der Stabilität des Landes und der Region für äußerst wichtig, dass der Rechtsstaat wieder hergestellt wird und dass die politischen Rechte aller Volksgruppen der fidschianischen Nation auf der Grundlage einer demokratischen Verfassung und einer demokratisch gewählten, die realen Verhältnisse im Lande widerspiegelnden Regierung geachtet werden.
In the interests of the people of Fiji and in order to maintain stability in Fiji itself and elsewhere in the region, it considers it essential that the rule of law be restored and that the political rights of all elements of the Fijian nation be respected on the basis of a democratic constitution and a government elected democratically and reflecting the real situation in the country.
TildeMODEL v2018