Übersetzung für "Reale macht" in Englisch

Er hat ebenso symbolische wie reale Macht.
He holds symbolic as well as real powers.
News-Commentary v14

Das "Warum" ist die reale Quelle der Macht.
"Why" is the only real source of power.
OpenSubtitles v2018

Der UNO-Generalsekretär verfügt eher über Einfluss als über reale Macht.
He possesses more influence than power.
News-Commentary v14

Eben diese Henker, sie sind die reale Macht.
These butchers are the real power.
ParaCrawl v7.1

Preis, um die gleiche reale macht zu bekommen:
Price to get the same real power:
CCAligned v1

Oberfläche, um die gleiche reale macht zu bekommen:
Surface to achieve the same real power:
CCAligned v1

Der sehr aufgeweckte Sinn für das Reale macht aus den Amerikanern vorzügliche Maler.
The very lively sense that Americans have for reality makes them excellent painters.
ParaCrawl v7.1

Gerade demonstriert in diesem Aspekt Ford Fusion die reale Macht.
In this aspect of Ford Fusion shows the real power.
ParaCrawl v7.1

Die reale Macht des Zufalls hat eine existentielle Dimension.
The real power of Chance has an existential dimension.
ParaCrawl v7.1

Wenn es zu spät ist, wie groß ist dann die reale Macht des Europäischen Parlaments?
If, however, it is too late, then what real power does this European Parliament have?
Europarl v8

Weil es ihm egal ist, dass er sich über reale Menschen lustig macht.
Because, apparently, he doesn't care that his jokes are at the expense of actual people.
OpenSubtitles v2018

In der mittelalterlichen Gesellschaftsordnung waren mit Rangsymbolen und -ritualen reale Macht und Einkünfte verbunden.
In medieval social order, the symbols and rituals of rank were associated with real power and income.
WikiMatrix v1

Stalin hatte die reale Macht, seine Interpretation der wichtigsten Gegenüberstellung mit allen Mitteln durchzusetzen.
Stalin had the real power to impose his interpretation of the most important confrontation with all means.
ParaCrawl v7.1

Alles was ich weiß und sehe sagt mir, dass er eine sehr reale Erfahrung macht.
Everything I know and see tells me that he is having very real experiences.
ParaCrawl v7.1

Maschine kommt mit Temperatur-Korrektur-Funktion, die Temperatur auf dem Bildschirm gleich auf reale Temperatur macht.
Machine comes with temperature correcting function, which makes temperature on the screen the same to real temperature.
ParaCrawl v7.1

Das gilt für die Flucht vor der Verantwortung der Kommission, für die veraltete Personalpolitik und für das Europäische Parlament, das nicht ernst genommen wurde, weil es keine reale Macht besaß.
This applies to the blurring of the lines of responsibility within the Commission, an out-of-date staff policy and a European Parliament which was not taken seriously because it was lacking in real power.
Europarl v8

Kann man also - und das ist meine zweite Zusatzfrage - absolut sicher sein, dass die Euro-Gruppe zukünftig in der Praxis nicht mehr und mehr reale Macht gewinnt?
My second question is therefore: can we be absolutely sure that the Eurogroup will not actually take over more and more real power in the future?
Europarl v8

Zwar wird die Legitimität dieser Gipfel nicht in Frage gestellt, doch ist die Bezugnahme auf derartige Foren - die bekanntlich unter anderem keine reale Macht besitzen - mit einem schwerwiegenden Vertretungsdefizit verbunden, und wenn ich Vertretungsdefizit sage, meine ich nicht nur die Repräsentanz der ärmsten Länder, die ein gravierendes Problem darstellt, sondern beispielsweise auch die Art der Vertretung der Europäischen Union selbst.
The legitimacy of these summits is not in question but, quite apart from the fact that they have no real influence, they do suffer from a terrible deficit of representation - and by that I mean not just the representation of the poorest countries - which is a very serious problem - but, for example, the way the European Union itself is represented.
Europarl v8

Während einer Reise nach Minsk, die ich im Rahmen einer Delegation dieses Parlaments durchführte, habe ich indessen feststellen können, dass die Demokratie trotz allem reale Fortschritte macht, dass der Pluralismus kein leeres Wort ist und insbesondere, dass Präsident Lukaschenko eine gewisse Legitimität genießt.
That being said, my stay in Minsk, to which I was sent by Parliament, enabled me to observe that, in spite of everything, democracy is making real progress there, that the word pluralism is not completely out of place and, above all, that President Lukashenko enjoys a certain legitimacy.
Europarl v8

Beim Letzteren sind meiner Meinung nach das Einstimmigkeitsprinzip und die fehlende reale Macht dieses Parlaments im Wege.
It seems to me that the unanimity and the lack of real power of this Parliament do not help.
Europarl v8

Sollen die destruktiven ethnischen Spannungen und Konflikte zwischen den verschiedenen Regionen des Landes abgebaut werden, muss reale Macht auf die Regionalregierungen übertragen werden, einschließlich Steuer- und Bildungshoheit sowie der Verantwortung für Polizei und Landnutzung, die typisch sind für amerikanische Staaten, Regionen und Städte.
Reducing destructive ethnic tensions and competition between the country's diverse regions requires transferring real power to local governments, giving them the sort of authority over taxes, schools, police, and land-use controls that American states, counties, and cities typically enjoy.
News-Commentary v14

Auf Java regieren in dieser Zeit theoretisch noch über 80 örtliche Herrscher mit dem Titel "Sultan", "Susuhunan" oder "Bupati", während die Holländer die reale Macht ausüben.
On Java in this period, there were over 80 local rulers keeping the title of "Sultan", "Susuhunan" or "Bupati" ruling in theory, while the Dutch held the real power.
ParaCrawl v7.1

Der erste Kriegsminister in der Provisorischen Regierung, Gutschkow, beklagte sich: „Die Regierung verfügt leider über keine reale Macht, in den Händen des Sowjets sind Truppen, Eisenbahn, Post und Telegraph.,Man kann geradezu sagen, die Provisorische Regierung existiert nur, solange der Sowjet es zuläßt‘“ (zitiert in Trotzkis Geschichte).
The first Minister of War in the Provisional Government, Guchkov, complained: “The government, alas, has no real power; the troops, the railroads, the post and telegraph are in the hands of the Soviet. The simple fact is that the Provisional Government exists only so long as the Soviet permits it” (quoted in Trotsky’s History).
ParaCrawl v7.1

Es sieht also ganz so aus, als würde sich die reale Macht immer offenkundiger von der nationalen auf die europäische Bühne verlagern.
In other words, it seems that a transfer of real power from national to European level is taking place.
ParaCrawl v7.1