Übersetzung für "Rate von" in Englisch
In
allen
Ländern
steigt
die
Rate
von
Jahr
zu
Jahr.
In
all
countries,
the
rate
is
rising
every
year.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
rate
ich
von
diesen
Änderungsanträgen
ab.
For
these
reasons,
I
would
advise
against
these
amendments.
Europarl v8
Daher
rate
ich
wirklich
von
dieser
Reise
ab.
I
would
advise
strongly
against
making
this
journey.
Europarl v8
Die
höchste
Rate
von
Depression
fand
sich
bei
Frauen
in
den
Städten
Nordamerikas.
And
the
highest
rates
of
depression
were
urban
women
in
North
America.
TED2020 v1
Aktionspunkte
regenerieren
mit
einer
Rate
von
10
%
der
maximalen
AP
pro
Stunde.
Action
Points
regenerate
at
a
rate
of
10%
of
the
player's
maximum
AP
per
hour.
Wikipedia v1.0
Die
steigende
Inzidenz
wird
als
Folge
des
Anstiegs
der
Rate
von
Kaiserschnitten
gesehen.
Some
studies
suggest
that
the
rate
of
incidence
is
higher
when
the
fetus
is
female.
Wikipedia v1.0
Die
Rate
von
Infektionen
und
schwerwiegenden
Infektionen
stieg
mit
der
Zeit
nicht
an.
The
rate
of
infections
and
serious
infections
did
not
increase
over
time.
ELRC_2682 v1
Die
Inanspruchnahme
erreichte
Ende
2002
eine
Rate
von
97,8
%.
The
utilisation
rate
reached
97.8%
at
the
end
of
2002.
TildeMODEL v2018
Rate
mal,
von
wem
gerade
die
Rede
war?
Guess
who
was
being
discussed.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
ab
von
jeglicher
Kommunikation
ohne...
I
strongly
urge
against
any
kind
of
communication--
OpenSubtitles v2018
Rate
mal,
von
wem
ich
es
gelernt
habe.
Guess
who
I
learned
it
from.
OpenSubtitles v2018
Rate,
von
wem
ich
gerade
hörte?
Guess
who
I
just
heard
from?
OpenSubtitles v2018
Rate
mal,
von
wem
der
letzte
ist:
Guess
who
his
last
call
ever
was
from?
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
dir,
dich
von
Geillis
Duncan
fernzuhalten.
I'd
advise
you
to
stay
clear
of
Geillis
Duncan.
OpenSubtitles v2018
So,
allen
Schwarzen
rate
ich...
von
den
Weißen
Abstand
zu
halten.
Now,
all
you
black
folks,
I
suggest
you
get
away
from
all
these
white
folks.
OpenSubtitles v2018
Als
lhr
Anwalt
rate
ich
Ihnen,
von
mir
fernzubleiben!
As
your
attorney,
I'm
advising
you
to
keep
the
fuck
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
sich
von
ihm
fernzuhalten.
Now
I
suggest
you
stay
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Rate
mal,
welche
von
den
Carters
das
ist.
Guess
which
Carter
that
is.
OpenSubtitles v2018
Rate,
welcher
von
denen
dein
echter
Vater
ist.
Guess
which
one
of
them
is
your
real
father.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
von
diesem
handel
ab.
I
strongly
advise
you
against
this
transaction.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
rate
ich
von
der
Muschelsuppe
ab.
In
that
case,
may
I
advise
against
the
clam
chowder.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
ich
rate
einem
Freund
von
mir
zu
Caitlin?
Do
you
think
I'd
subject
one
of
my
friends
to
Caitlin?
OpenSubtitles v2018
Rate,
von
wo
ich
anrufe.
Guess
where
am
I
calling
from?
OpenSubtitles v2018