Übersetzung für "Raschem handeln" in Englisch

Die laufend steigende Mailflut zwang ihn zu raschem Handeln.
The ever increasing flood of email forced him to quick ac tions.
ParaCrawl v7.1

Sie stellt konkrete Forderungen an die Politik und ruft die politisch Verantwortlichen zu raschem Handeln auf.
It makes specific politic demands and calls on politicians to act quickly.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit möchte ich mein tiefes Mitgefühl gegenüber all denen zum Ausdruck bringen, die durch diese Tragöden getroffen wurden, und gleichzeitig die Kommission zu raschem Handeln bei der Unterstützung der am meisten betroffenen Regionen drängen.
On this occasion, besides expressing my sincere concern for all those who were affected by these tragedies, I urge the Commission to act swiftly in the relief effort to the most affected regions.
Europarl v8

Die humanitäre Lage im Kosovo war einer der wesentlichen Gründe, warum sich die internationale Gemeinschaft zu raschem, energischem Handeln gezwungen sah.
The humanitarian situation in Kosovo was one of the main factors that impelled the international community to take rapid and vigorous action.
Europarl v8

Die Tatsache, daß die Emissionen von Personenkraftwagen 12 % der gesamten CO2 -Emissionen im Bereich der Europäischen Union ausmachen, zwingt jeden verantwortungsbewußten Umweltpolitiker zu raschem Handeln.
The fact that emissions from passenger cars account for 12 % of all CO2 emissions in the European Union means that all responsible people involved in environmental policy are compelled to take rapid action.
Europarl v8

Die Union hat nicht nur ihre Solidarität mit den Flutopfern zum Ausdruck gebracht, sondern wird auch ihre Fähigkeit zu raschem Handeln unter Beweis stellen.
Not only has the Union shown its solidarity with the communities concerned, but it also intends to demonstrate its capacity to act and react quickly.
Europarl v8

Ich möchte mich deshalb beim Europäischen Parlament und den Mitgliedern der nach Malta entsendeten Delegation dafür bedanken, dass sie dieses Thema auf die Tagesordnung des Parlaments gesetzt haben und dafür sorgten, dass der Ruf unseres Landes nach raschem Handeln Gehör fand.
I therefore thank the European Parliament and the members of the delegation that came to Malta for having placed this item on Parliament’s agenda and for having made our country’s call for urgent action heard.
Europarl v8

Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die Kommission ein Datum für das Inkrafttreten der Charta festlegen sollte, um die Mitgliedstaaten zu raschem Handeln anzuhalten.
The EESC considers that the Commission should suggest a date for the Charter to enter into force, as an impetus for action by the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Frühwarnsystemen würde es den Mitgliedstaaten ermöglichen, die Reaktionszeit im Fall von Naturkatastrophen zu minimieren, und die Fähigkeit der EU zu raschem gemeinsamem Handeln verbessern.
The development of early warning systems would help Member States minimise the lead time to respond to natural disasters and enhance the EU’s collective ability to react rapidly.
TildeMODEL v2018

Wir rufen Regierungen, Parlamente und Sozialpartner zu raschem Handeln auf – in der EU wie in den Mitgliedstaaten.
We call for urgent action involving governments, parliaments and social partners at EU level and in each Member State.
TildeMODEL v2018

Nach den Ereignissen von Dover hat der Europäische Rat von Feira die Union neuerlich zu raschem Handeln aufgerufen.
Following the events in Dover, the Feira European Council called once again for rapid action by the European Union.
Europarl v8

Da ein solches Register bereits 2002 hätte vorhanden sein sollen, rief der Bürgerbeauftragte die Kommission zu raschem Handeln auf – ein Aufruf, der vom Europäischen Parlament durch eine Entschließung unterstützt wurde.
Given that such a register should have been in place already in 2002, the Ombudsman called on the Commission to act quickly and the European Parliament, in a resolution, supported the Ombudsman's call.
EUbookshop v2

Tatsache, der nicht nur Rechnung zu tragen ist, sondern die auch zu raschem und durchgreifendem Handeln auffordert.
This is not merely a factor to be borne in mind, but an invitation to act quickly and decisively.
EUbookshop v2

Regelmäßige Überwachung in Verbindung mit raschem Handeln, um neue Ausbrüche zu beseitigen, ist in diesen Situationen unerlässlich.
In these situations, regular monitoring is essential and needs to be linked with quick action to eradicate any new outbreaks.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten haben sich in einer Erklärung des Europäischen Rates vom 23.April 2015 auf der Grundlage eines Vorschlags der Europäischen Kommission zu raschem Handeln verpflichtet, um Menschenleben zu retten und die Maßnahmen der EU im Bereich der Migration zu verstärken.
Based on a proposal by the European Commission, in a European Council statement of 23 April 2015, Member States committed to taking rapid action to save lives and to step up EU action in the field of migration.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament begrüßt die Einigung des Europäischen Rates über eine einheitliche Bankenaufsichtsbehörde (SSM), bekräftigten aber ihre Forderung nach raschem Handeln und schneller Umsetzung.
Socialists and Democrats welcomed the European Council agreement on a Single Supervisory Mechanism (SSM) but reaffirmed their call for swift action and implementation.
ParaCrawl v7.1

Auch bei raschem Handeln, kann der Anhänger noch gefunden werden wenn Sie wissen, wo sie suchen müssen.
Even with swift action, the trailer can still be found if you know where to look.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen des Klimawandels nehmen zu, aber mit raschem Handeln ist es noch möglich, den durchschnittlichen globalen Temperaturanstieg auf 1,5°C über dem vorindustriellen Niveau zu limitieren und die schlimmsten Konsequenzen abzuwenden, sagen Wissenschaftler.
The impacts of climate change are accelerating, but with urgent action it is still possible to limit the global average temperature rise to 1.5°C above pre-industrial levels, averting the most disastrous consequences, according to scientists.
ParaCrawl v7.1