Übersetzung für "Rückt in weite ferne" in Englisch
Und
Ihre
Beförderung
rückt
in
weite
Ferne!
And
you
are
about
to
lose
any
chance
you
ever
had
of
this
promotion.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Fussballkarriere
rückt
in
weite
Ferne.
And
the
football
career
is
far
from
sight.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwirklichung
der
Europäischen
Einigung
rückt
in
weite
Ferne,
wenn
sie
nicht
überhaupt
gefährdet
ist.
Mr
de
Lipkowski.
—
(FR)
Mr
President,
we
are
parliamentarians
with
Gaullist
leanings,
and
we
have
always
thought
that
Europe
ought
to
play
in
the
world
an
important
political
role
corresponding
to
the
specific
weight
represented
by
its
economic
import
ance.
EUbookshop v2
Mein
Ziel,
die
Strecke
in
etwa
einer
Stunde
zu
laufen,
rückt
in
weite
Ferne
.
My
goal,
to
run
the
route
in
about
an
hour,
vanishes
into
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag,
an
dem
jeder
Bürger
die
geschuldete,
von
seinem
nationalen
Parlament
festgelegte
Steuer
zahlt,
rückt
ebenso
in
weite
Ferne
wie
jeder
Wille
zur
Steuerharmonisierung
oder
auch
nur
zu
einem
gesunden
Steuerwettbewerb.
The
day
when
each
citizen
will
pay
the
tax
laid
down
by
its
own
parliament,
any
desire
for
fiscal
harmonisation,
and
healthy
fiscal
competition,
will
come
to
nothing.
Europarl v8
Die
Juncker
Kommission
hat
zwar
den
Anspruch
formuliert,
weltweit
die
Nr.
1
bei
Erneuerbaren
Energien
werden
zu
wollen,
doch
dieses
Ziel
rückt
derzeit
in
weite
Ferne.
Although
the
Juncker
Commission
has
expressed
the
wish
to
lead
the
world
in
renewable
energy,
this
goal
is
currently
a
distant
prospect.
TildeMODEL v2018
Das
wiederum
hat
einen
wachsenden
Widerstand
gegen
Bemühungen
um
die
Schaffung
eines
integrierten
Energiebinnenmarktes
zur
Folge,
und
Europas
Ziel,
die
Abhängigkeit
von
ausländischen
Versorgungsquellen
zu
verringern,
rückt
in
weite
Ferne.
Thus
efforts
to
create
a
single
integrated
energy
market
are
increasingly
resisted
and
Europe's
objective
to
reduce
its
dependency
on
foreign
supply
sources
becomes
almost
unreachable.
Europarl v8
Die
Politische
Union
rückt
faktisch
in
weite
Ferne,
während
das
zähe
Beharrungsvermögen
der
Staaten
deutlich
wird,
die
in
zunehmendem
Maße
darüber
besorgt
sind,
daß
sie
einen
Teil
ihrer
Souveränität
einem
schließlich
vereinten
Europa
und
innerhalb
ihrer
jeweiligen
Grenzen
an
die
Regionen
abtreten
müssen.
CUNHA
DE
OLIVEIRA
(S).
—
(PT)
Mr
President,
we
have
heard
frequent
demands
in
this
Parliament—and
I
emphasize
the
word
demand
—
for
an
increased
role
for
the
regions
in
the
life
and
decisionmaking
processes
of
the
Community.
This
is
inevitable.
EUbookshop v2
Eingebettet
in
das
einzigartige
Panorama
der
Tiroler
Zugspitz-Arena
lässt
sich
hier
ungestört
träumen
und
der
Alltag
rückt
in
weite
Ferne.
Nestled
in
the
unique
panorama
of
the
Tyrolean
Zugspitze
arena
can
dream
here
undisturbed
and
the
daily
grind
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Das
erklärte
Ziel
der
EU,
die
Zahl
der
Straßenverkehrstoten
bis
2010
um
50
Prozent
zu
senken,
rückt
damit
in
weite
Ferne.
The
EU’s
declared
aim
of
a
50
percent
reduction
in
the
number
of
road
accident
deaths
by
2010
will
not
be
realised
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
20-20-20
rückt
sonst
in
immer
weitere
Ferne.
The
20-20-20
target
will
otherwise
grow
ever
more
distant.
Europarl v8
Das
3
%-Ziel
der
EU
rückt
damit
wieder
in
weitere
Ferne.
This
trend
moves
the
EU
further
away
from
3%
target.
TildeMODEL v2018
Doch
unser
eigentliches
Ziel
der
Expedition,
der
Shishapangma,
rückte
jetzt
schon
in
weite
Ferne.
Though
our
actual
goal
of
the
expedition,
Shishapangma,
had
somehow
moved
to
the
distant
future
already.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
auf
einen
ernsthaften
politischen
Dialog,
der
nach
den
Regeln
der
Vernunft
in
Ermangelung
einer
anderen
glaubwürdigen
Alternative
erforderlich
wäre,
rückt
in
immer
weitere
Ferne.
The
prospect
of
a
serious
political
dialogue
is
becoming
an
increasingly
distant
possibility.
Dialogue
however
is
the
only
way
forward;
there
is
no
other
credible
option.
Europarl v8
Selten
erreichte
die
Mannschaft
noch
gute
Ergebnisse
und
die
Rückkehr
in
die
Eredivisie
rückte
in
weite
Ferne.
In
the
2009-2010
season,
the
team
booked
its
best
league
result
since
1988,
by
finishing
12th
in
the
Eredivisie.
Wikipedia v1.0
Mit
jedem
Kind
rückte
die
Karriere
in
weitere
Fernen,
aber
wir
dachten
gar
nicht
darüber
nach.
With
each
child,
Tom
and
I
got
further
from
our
big
career
dreams.
But
we
didn't
think
about
that.
OpenSubtitles v2018
Meine
Träume
ein
Magazin
für
die
Konferenz
in
Gulf
Breeze
zu
produzieren
rückten
in
weite
Ferne,
meine
Tochter
geriet
in
die
Fänge
einer
Familie,
die
ich
schon
als
Inkarnation
der
Familie
aus
Tobacco
Road
sah
und
zwischenzeitlich
lauerten
Sandy
und
ihre
bösartige
Mutter
wie
Spinnen
im
Hintergrund.
My
dreams
of
producing
a
magazine
and
getting
it
to
the
Gulf
Breeze
conference
were
rapidly
fading,
my
daughter
was
being
drawn
into
the
clutches
of
a
family
that
I
was
beginning
to
see
as
Tobacco
Road
incarnate,
while
Sandy
and
her
wicked
witch
mother
lurked
like
spiders
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsolidierung
der
Staatsfinanzen
wurde
zwar
oft
reklamiert
und
gefordert,
aber
die
Einhaltung
der
Stabilitätskriterien
rückte
in
immer
weitere
Ferne.
The
consolidation
of
public
finances
was
indeed
often
claimed
and
demanded
compliance
with
the
stability
criteria,
but
moved
into
ever
more
remote.
ParaCrawl v7.1
Die
fest
vorgenommene
Route
(inklusive
Besuch
von
Alaska)
verschwimmt,
rückt
in
immer
weitere
Ferne
-
weil
sie
einfach
nicht
zu
realisieren
ist.
The
route
we
intended
to
drive
(especially
the
visit
to
Alaska)
becomes
blurred,
moves
in
bigger
distance
-
because
it's
simply
not
able
to
be
comprehended.
ParaCrawl v7.1