Übersetzung für "Quer über" in Englisch

Das gesamte Lager wurde quer über den „Cut Knife“-Bach nach Westen verlegt.
The entire encampment was moved across Cut Knife Creek to the west side.
Wikipedia v1.0

Ein Baum fiel quer über die Parkstraße und hält jetzt den Verkehr auf.
A tree has fallen across Park Street, blocking traffic.
Tatoeba v2021-03-10

Man kann nicht quer über den Hof ein Kabel verlegen.
There's just no way to string a wire across.
OpenSubtitles v2018

Oder der andere, als er quer über das ganze Feld dribbelte...
Or that other one, when he dribbled across the field...
OpenSubtitles v2018

Junge, die sind kreuz und quer über die Wüste verstreut.
Boy, they're scattered back all across the desert.
OpenSubtitles v2018

Und quer über Ihrem Adelsschild lese ich beinahe Ihren Namen.
And on the scroll across the center... I can almost see your name.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie links um das Haus rum und dann quer über den Rasen.
Go around the house to your left, and cross the lawn diagonally.
OpenSubtitles v2018

Stellt die Kisten quer über die Straße auf.
Put the boxes right down there across the road.
OpenSubtitles v2018

Lhre Augen würden sich quer über den Raum auf mich heften.
I pretended your eyes would burn into me across this room.
OpenSubtitles v2018

Dann schneidest du so am Bein entlang und quer über den Schenkel.
Then you cut along the leg like that... and across the thigh.
OpenSubtitles v2018

Ich schaute aus dem Fenster und sah zwei Reifenspuren quer über dem Kreisverkehr.
Looked out of the window, two wheel marks right over the ornamental roundabout.
OpenSubtitles v2018

So wandert es quer über die Seiten.
There it is marching across the page.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Freunde quer über das Meer welche ihr helfen könnten.
I have friends across the sea who could help her.
OpenSubtitles v2018

Zieht sich quer über den ganzen Staat.
Cuts across the whole state.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen quer über die Felder, los.
We better across these fields and away from here now. No.
OpenSubtitles v2018

Da sah ich Rasheeds Hinterkopf, quer über den ganzen Flughafen.
I saw the back of Rasheed's head, from across an entire airport.
OpenSubtitles v2018

Sie lief quer über einen Dabotisch!
It ran right across a dabo table!
OpenSubtitles v2018

Diese Morde ereigneten sich im ganzen Südwesten, quer verstreut über die Wüste.
These murders ranged throughout the Southwest, zigzagging all over the desert.
OpenSubtitles v2018

Quer durch Frankreich, über den Kanal... ich war... gedemütigt.
I crossed France, the Channel... I was... humiliated.
OpenSubtitles v2018

Meine Familie lebt quer über Virginia verstreut.
My family is spread all over this part of Virginia.
OpenSubtitles v2018

Irgend so ein Chinese hat mich quer über die Gleise geprügelt, Mann.
Man, some Chinese dude kicked my ass all around that goddamn train track.
OpenSubtitles v2018

Hat 'ne Narbe quer über seinem Gesicht.
Scar across his face and shit.
OpenSubtitles v2018

So floh er quer über das Meer, in ein Reich namens Amerika.
So he fled across the ocean, to an empire called America.
OpenSubtitles v2018

Die Daten wurden quer über das Schiff geleitet.
The data stream was re-routed through sub-stations all over the ship.
OpenSubtitles v2018

Ich trockne meine Flügel und marschiere quer über den Deckel.
I'm drying off my wings and trekking across the lid.
OpenSubtitles v2018