Übersetzung für "Präsenz verstärken" in Englisch
Rasmussen
hat
auch
angekündigt,
die
NATO-Präsenz
in
Osteuropa
verstärken
zu
wollen.
Rasmussen
also
announced
that
he
wants
to
strengthen
the
presence
of
NATO
in
East
Europe.
WMT-News v2019
Aus
Sicherheitsgründen
müssen
wir
unsere
eigene
Präsenz
dort
verstärken.
For
security,
Edward,
we
must
establish
our
own
presence
there.
OpenSubtitles v2018
Neue
Niederlassung
für
Skandinavien:
„Präsenz
in
Wachstumsmärkten
verstärken“
New
sales
office
for
Scandinavia:
“Enforcing
our
presence
in
growth
markets“
ParaCrawl v7.1
Die
Nato
will
ab
2017
ihre
Präsenz
in
Osteuropa
verstärken
.
Nato
plans
to
boost
its
military
presence
in
eastern
Europe
as
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Ertragskraft
zu
verbessern,
wird
Krones
seine
weltweite
Präsenz
verstärken.
In
order
to
improve
profitability,
Krones
will
strengthen
its
global
presence.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
will
Santen
die
Präsenz
in
Europa
verstärken.
In
the
future
Santen
wants
to
further
strengthen
its
presence
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
südostasiatischen
Staaten
wird
EnviTec
in
2016
seine
Präsenz
weiter
verstärken.
EnviTec
will
continue
to
strengthen
its
presence
also
in
the
South
East
Asian
markets
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinten
Nationen
müssten
ihre
Präsenz
dringend
verstärken,
um
Gewalt
vorzubeugen.
The
United
Nations
should
multiply
their
presence
to
prevent
violence.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
wird
wahrscheinlich
seine
Präsenz
im
Iran
verstärken,
egal
was
Trump
macht.
The
country
is
likely
to
strengthen
its
presence
in
Iran
no
matter
what
Trump
does.
ParaCrawl v7.1
Countdown:
US
Verstärken
Präsenz
in
Israel,
liefern
Anti-Raketen-Raketen
und
Tanker-Flugzeuge,
um
Iran
anzugreifen.
Countdown:
US
Reinforces
Presence
in
Israel,
Delivering
Antimissile
Missiles
and
Tanker
Aircraft
to
Hit
Iran.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
für
Europa
etwas
Selbstverständliches
sein,
alles
zu
tun,
um
die
Beziehungen
zu
Lateinamerika
auszubauen,
ihnen
mehr
Gehalt
zu
geben,
die
europäische
Präsenz
zu
verstärken,
Qualität
und
Quantität
unserer
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen,
handelspolitischen
und
kulturellen
Beziehungen
zu
gewährleisten,
wobei
die
für
die
einen
wichtigen
historischen
und
kulturellen,
für
die
anderen
wichtigen
wirtschaftlichen
und
handelspolitischen
Bindungen
zu
berücksichtigen
sind.
Anything
that
will
reinforce
relations
with
Latin
America,
augment
the
content
of
these
relations,
increase
the
European
presence
and
guarantee
the
quality
and
quantity
of
our
political,
economic,
financial,
trade
and
cultural
relations
must
become
quite
natural
for
the
European
Union,
mindful
of
the
historical
and
cultural
links
for
some
and
the
economic
and
trade
links
for
others.
Europarl v8
Die
Union
sollte
daher
ihre
Präsenz
verstärken,
aktive
Strategien
ausarbeiten
und
anhaltende
Lösungen
für
die
in
der
Region
existierenden
Probleme
finden.
The
Union
should
therefore
step
up
its
presence,
develop
active
policies
and
find
lasting
solutions
to
the
existing
problems
in
the
region.
Europarl v8
Wir
müssen
unbedingt
die
internationale
Präsenz
vor
Ort
verstärken,
und
zwar
sowohl
mit
Waffenstillstandsbeobachtern
und
Friedenssicherungskräften
der
Afrikanischen
Einheit
als
auch
mit
den
humanitären
Agenturen,
Menschenrechtsbeobachtern
und
einer
internationalen
Polizei.
It
is
essential
that
we
increase
the
international
presence
on
the
ground,
with
both
African
Union
ceasefire
monitors
and
peace-keeping
forces,
and
the
humanitarian
agencies,
human
rights
monitors
and
an
international
police
force.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Fortsetzung
des
Kampfes
gegen
den
Zigarettenschmuggel
eine
wichtige
Aufgabe
ist,
dass
der
Einsatz
eines
Ermittlers
von
OLAF
in
Peking
dringend
nötig
ist
und
dass
wir
die
weltweite
Präsenz
verstärken
müssen.
I
believe
that
continuing
the
fight
against
cigarette
smuggling
is
an
important
task,
that
there
is
an
urgent
need
to
call
in
an
investigator
from
OLAF
in
Beijing,
and
that
we
need
to
strengthen
the
anti-fraud
presence
worldwide.
Europarl v8
Die
Union
muss
ihre
Präsenz
im
Kosovo
verstärken
und
die
albanischen,
serbischen
und
montenegrinischen
Behörden
auffordern,
die
Rechte
der
Minderheiten
zu
achten
und
die
serbisch-orthodoxen
Kulturstätten
zu
schützen.
The
Union
must
step
up
its
presence
in
Kosovo
and
call
on
the
Albanian,
Serbian
and
Montenegrin
authorities
to
defend
the
rights
of
the
minorities
and
protect
Serbian
Orthodox
cultural
sites.
Europarl v8
Er
betont,
dass
die
EU
ihre
(institutionelle)
Präsenz
in
Zentralasien
verstärken
muss
(auch
mit
Blick
auf
das
aktive
Engagement
der
Nachbarstaaten
der
zentralasiatischen
Länder
–
Russland,
China
und
die
Türkei).
He
stressed
the
need
for
strengthening
the
EU
(institutional)
presence
in
Central
Asia
(esp.
given
the
active
involvement
of
its
neighbours
–
Russia,
China
and
Turkey).
TildeMODEL v2018
Durch
die
geplante
Transaktion
wird
Kappa
seine
Präsenz
in
Europa
verstärken
und
seinen
Produktmix
(Roh-
und
Recyclingmaterial)
erweitern
können.
The
proposed
transaction
will
complete
Kappa's
European
presence
and
will
extend
its
product
mix
(virgin
and
recycled
materials).
TildeMODEL v2018
Die
vorläufige
Analyse
weist
jedoch
darauf
hin,
dass
die
EIAH
ihre
regionale
und
lokale
Präsenz
verstärken
sollte.
The
preliminary
analysis
however
points
to
the
need
for
the
EIAH
to
have
a
more
regional
and
local
presence.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
entscheiden
sich
die
Mitgliedstaaten
jedoch
meist
ohne
Prüfung
weiterer
Optionen
für
die
Zusammenarbeit
mit
einem
externen
Dienstleistungserbringer,
da
dies
der
mit
Abstand
billigste,
schnellste
und
effizienteste
Weg
ist,
um
die
enorm
steigende
Zahl
von
Visumanträgen
zu
bewältigen
und
die
konsularische
Präsenz
zu
verstärken.
In
practice,
however,
Member
States
are
in
most
cases
opting
for
cooperation
with
an
ESP
without
assessing
other
possibilities,
as
outsourcing
is
by
far
the
cheapest,
quickest
and
most
efficient
way
of
dealing
with
a
big
increase
in
the
number
of
visa
applications
and
enhancing
consular
coverage.
TildeMODEL v2018
Ferner
würden
die
Delegationen
der
Europäischen
Kommission
zu
Delegationen
der
Europäischen
Union,
was
Europas
außenpolitische
Präsenz
verstärken
würde.
Furthermore,
the
European
Commission
delegations
would
be
converted
into
EU
delegations,
which
would
give
Europe
a
more
telling
presence
on
the
international
stage.
TildeMODEL v2018
Von
Anfang
an
bestand
eins
der
Ziele
dieser
Kommission
darin,
die
weltweite
Präsenz
Europas
zu
verstärken.
From
the
very
start
of
my
term
of
office,
one
of
my
Commission's
objectives
has
been
to
boost
Europe's
voice
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Vollständige
Anwendung
und
eventuell
Änderung
des
Visakodexes,
um
die
Schengen-Zusammenarbeit
vor
Ort
zu
verbessern
und
–
gegebenenfalls
durch
Einrichtung
gemeinsamer
Visumantragstellen
–
die
konsularische
Präsenz
zu
verstärken.
Full
application
of
the
Visa
Code
and
possible
amendments
to
improve
local
Schengen
cooperation
and
to
enhance
consular
coverage,
where
relevant
by
establishing
Common
Visa
Application
Centres.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Abkommen,
die
die
Gemeinschaft
bereits
mit
Brasilien,
Mexiko,
Uruguay
und
dem
AndenPakt
geschlossen
hat,
ist
ein
weiteres
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
ländern
Zentralamerikas
Ausdruck
dafür,
daß
Europa
in
diesem
krisenanfälligen
Gebiet
der
Erde
seine
Präsenz
verstärken
will.
After
agreements
with
Bra7il,
Mexico,
Uruguay
and
the
Andean
Pact,
the
Community
has
concluded
a
new
agreement
with
the
countries
of
Central
America,
thus
showing
its
determination
to
play
a
greater
role
in
this
sensitive
part
of
the
world.
EUbookshop v2
Durch
ihr
Büro
in
Polen
wird
die
EIB
ihre
Präsenz
vor
Ort
verstärken
und
ihre
Beziehungen
mit
der
Regierung
und
den
Gebietskörperschaften
sowie
auch
mit
Investoren,
The
JASPERS
regional
office
will
play
not
only
a
major
national
role
in
Poland,
but
also
a
regional
one
across
the
north-eastern
part
of
the
Union.
EUbookshop v2