Übersetzung für "Prozess für" in Englisch

Daher wird dieser Prozess für die Interessen beider von Nutzen sein.
Therefore, that process will be of benefit to both interests.
Europarl v8

Dies ist ein langer Prozess, für den auch Opfer gebracht werden müssen.
This is a long process which requires sacrifices to be made.
Europarl v8

Das war ein anstrengender und oft schmerzhafter Prozess für diese Länder.
It has been a demanding and often painful process for these countries.
Europarl v8

Dieser Prozess kann für jede endliche Anzahl an Gästen wiederholt werden.
The process can be repeated for any finite number of new guests.
TED2020 v1

Der Prozess für Midhat Pascha fand in einem Zelt hinter diesem Pavillon statt.
The trial of Midhat Pasha took place in a tent behind the pavilion.
Wikipedia v1.0

Solch ein Prozess könnte für Putin durchaus prestigeträchtig sein.
Such a process might well confer prestige on Putin.
News-Commentary v14

Natürlich wäre dies ein traumatischer Prozess, nicht nur für Griechenland.
Of course, the process would be traumatic – and not just for Greece.
News-Commentary v14

Denn dieser Prozess ist für die Beschäftigungsquote dieser Altersgruppe von zentraler Bedeutung.
Indeed this phenomenon has a critical influence on the employment rate of this age group.
TildeMODEL v2018

Der NAP enthält keinen Verweis auf den Prozess für soziale Eingliederung.
The NAP makes no mention of the Social Inclusion Process.
TildeMODEL v2018

Der UN-Prozess ist für ein umfassenderes globales Klimaschutzengagement unerlässlich.
The UN process is essential for a broader global commitment to support action on climate change.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess gilt nun für alle 25 EU-Mitgliedstaaten.
This process now extends to all 25 EU countries.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligung von Migranten am demokratischen Prozess ist wichtig für ihre Integration.
Migrants' participation in the democratic process is important for their integration.
TildeMODEL v2018

Werden diese 2 Jahre Prozess nicht teuer für Sie?
Won't those two years in court be expensive for you?
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, bitte erklären Sie den Prozess für fehlerhaft.
I ask Your Honour to declare a mistrial.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird beim Prozess für erhebliche Zweifel sorgen.
No. But it will produce substantial doubt at your trial.
OpenSubtitles v2018

Sie unterstützen im wesentlichen den Prozess "Umwelt für Europa".
They broadly support the "Environment for Europe" process.
TildeMODEL v2018

Na ja... du hast deinen Prozess, für den du Zeit brauchst...
Well... The trial date is drawing near, there's little time left.
OpenSubtitles v2018

Es wird einen Prozess für meinen Sohn geben.
There will be a trial for my son.
OpenSubtitles v2018

Er adaptierte den Prozess für seine Filme.
He adapted that, though, to use the moving images.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten beim Prozess für ihn aus.
You testified on his behalf at the trial.
OpenSubtitles v2018

Da der Prozess gut für mich läuft... würde eine Einigung merkwürdig aussehen.
And given that the trial is going in my favor... ... I'mworriedhowitwouldlook if I were to settle now.
OpenSubtitles v2018