Translation of "Prozess für" in English
Daher
wird
dieser
Prozess
für
die
Interessen
beider
von
Nutzen
sein.
Therefore,
that
process
will
be
of
benefit
to
both
interests.
Europarl v8
Dies
ist
ein
langer
Prozess,
für
den
auch
Opfer
gebracht
werden
müssen.
This
is
a
long
process
which
requires
sacrifices
to
be
made.
Europarl v8
Das
war
ein
anstrengender
und
oft
schmerzhafter
Prozess
für
diese
Länder.
It
has
been
a
demanding
and
often
painful
process
for
these
countries.
Europarl v8
Dieser
Prozess
kann
für
jede
endliche
Anzahl
an
Gästen
wiederholt
werden.
The
process
can
be
repeated
for
any
finite
number
of
new
guests.
TED2020 v1
Der
Prozess
für
Midhat
Pascha
fand
in
einem
Zelt
hinter
diesem
Pavillon
statt.
The
trial
of
Midhat
Pasha
took
place
in
a
tent
behind
the
pavilion.
Wikipedia v1.0
Solch
ein
Prozess
könnte
für
Putin
durchaus
prestigeträchtig
sein.
Such
a
process
might
well
confer
prestige
on
Putin.
News-Commentary v14
Natürlich
wäre
dies
ein
traumatischer
Prozess,
nicht
nur
für
Griechenland.
Of
course,
the
process
would
be
traumatic
–
and
not
just
for
Greece.
News-Commentary v14
Denn
dieser
Prozess
ist
für
die
Beschäftigungsquote
dieser
Altersgruppe
von
zentraler
Bedeutung.
Indeed
this
phenomenon
has
a
critical
influence
on
the
employment
rate
of
this
age
group.
TildeMODEL v2018
Der
NAP
enthält
keinen
Verweis
auf
den
Prozess
für
soziale
Eingliederung.
The
NAP
makes
no
mention
of
the
Social
Inclusion
Process.
TildeMODEL v2018
Der
UN-Prozess
ist
für
ein
umfassenderes
globales
Klimaschutzengagement
unerlässlich.
The
UN
process
is
essential
for
a
broader
global
commitment
to
support
action
on
climate
change.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
gilt
nun
für
alle
25
EU-Mitgliedstaaten.
This
process
now
extends
to
all
25
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
von
Migranten
am
demokratischen
Prozess
ist
wichtig
für
ihre
Integration.
Migrants'
participation
in
the
democratic
process
is
important
for
their
integration.
TildeMODEL v2018
Werden
diese
2
Jahre
Prozess
nicht
teuer
für
Sie?
Won't
those
two
years
in
court
be
expensive
for
you?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
bitte
erklären
Sie
den
Prozess
für
fehlerhaft.
I
ask
Your
Honour
to
declare
a
mistrial.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wird
beim
Prozess
für
erhebliche
Zweifel
sorgen.
No.
But
it
will
produce
substantial
doubt
at
your
trial.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterstützen
im
wesentlichen
den
Prozess
"Umwelt
für
Europa".
They
broadly
support
the
"Environment
for
Europe"
process.
TildeMODEL v2018
Na
ja...
du
hast
deinen
Prozess,
für
den
du
Zeit
brauchst...
Well...
The
trial
date
is
drawing
near,
there's
little
time
left.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
einen
Prozess
für
meinen
Sohn
geben.
There
will
be
a
trial
for
my
son.
OpenSubtitles v2018
Er
adaptierte
den
Prozess
für
seine
Filme.
He
adapted
that,
though,
to
use
the
moving
images.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
beim
Prozess
für
ihn
aus.
You
testified
on
his
behalf
at
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Da
der
Prozess
gut
für
mich
läuft...
würde
eine
Einigung
merkwürdig
aussehen.
And
given
that
the
trial
is
going
in
my
favor...
...
I'mworriedhowitwouldlook
if
I
were
to
settle
now.
OpenSubtitles v2018