Übersetzung für "Prozess fortführen" in Englisch
Als
drittes
Land
der
Dreier-Präsidentschaft
will
auch
Ungarn
diesen
Prozess
fortführen
und
unterstützen.
As
the
third
member
of
the
Trio
Presidency,
Hungary
would
like
to
continue
and
assist
with
this
process.
Europarl v8
Wir
werden
diesen
Prozess
fortführen.
We
will
continue
to
follow
this
process.
Europarl v8
Mit
dem
Initiativbericht
des
Agrarausschusses
zur
EU-Forststrategie
haben
wir
uns
frühzeitig
an
der
Diskussion
beteiligt
und
wollen
damit
den
von
uns
initiierten
Prozess
fortführen
und
vertiefen.
With
its
own-initiative
report
on
the
EU
forestry
strategy,
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
has
made
an
early
entry
into
the
discussion,
and
we
want
this
report
to
take
the
process
we
have
initiated
further
and
deeper.
Europarl v8
Ich
würde
mich
daher
freuen,
wenn
wir
diesen
Prozess
fortführen
und
die
Bedeutung
Kaliningrads
besonders
hervorheben
würden,
denn
dieses
Gebiet
ist
Auslöser
von
Problemen
und
schwierigen
Fragen,
die
von
der
Europäischen
Union
gelöst
werden
müssen.
I
would
therefore
be
delighted
if
we
could
continue
that
process
at
the
moment,
particularly
emphasising
the
importance
of
Kaliningrad
as
a
major
source
of
difficulties
and
issues
for
the
European
Union
to
resolve.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Datenaufteilung
durch
die
Auswahl
einer
geeigneten
Variablen
und
einer
geeigneten
Gruppierung
oder
eines
Teilungskriteriums
für
die
betreffende
Ausgabe
ist
rekursiv
–
Sie
können
den
Prozess
so
lange
fortführen,
bis
Sie
eine
sinnvolle
Übereinstimmung
finden.
The
process
of
splitting
the
data
by
finding
an
appropriate
X
and
an
appropriate
grouping
or
cut-point
for
this
X
is
recursive
–
you
can
continue
it
until
you
get
a
useful
fit.
ParaCrawl v7.1
Dabei
will
ich
vor
allem
die
experimentelle
Erforschung
dieses
Prozesses
fortführen.
In
doing
so,
I
will
continue
the
experimental
investigation
of
this
process.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Prozess
fortfuhr,
gingen
wir
Hunderte
von
Konzepten
durch.
As
the
process
continued,
we
went
through
hundreds
of
concepts.
ParaCrawl v7.1
Er
begrüßt,
daß
die
neue
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
diesen
Prozeß
fortführen
will.
It
welcomes
the
commitment
to
the
process
of
the
incoming
administration
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
unseren
Dialog
über
Menschenrechte
mit
Ägypten
und
anderen
Ländern
im
Rahmen
des
Barcelona-Prozesses
fortführen,
aber
es
wäre
absurd,
geltend
zu
machen,
dass
Europa
eine
ernsthafte,
konstruktive
Politik
im
Mittelmeerraum
verfolgen
und
einen
eingehenden
und
tiefgreifenden
Dialog
mit
den
islamischen
Ländern
führen
soll,
zugleich
aber
ein
Assoziationsabkommen
mit
Ägypten
abzulehnen.
We
want
to
pursue
our
dialogue
on
human
rights
with
Egypt
and
other
countries
in
the
Barcelona
process
but
it
would
be
bizarre
to
argue
that
Europe
should
have
a
serious
constructive
policy
in
the
Mediterranean
and
that
it
should
have
a
deep
and
profound
dialogue
with
Islamic
countries
and
at
the
same
time
reject
an
association
agreement
with
Egypt.
Europarl v8
Die
Agentur
wird
ihre
Bemühungen
zur
Verschlankung
des
Prozesses
fortführen
und
bezüglich
der
Streichung
der
bisher
von
der
Europäischen
Kommission
vorgenommenen
Beglaubigung
nachfassen.
The
Agency
will
continue
to
work
on
rationalisation
of
the
process
and
will
follow
up
on
the
removal
of
the
legalisation
step
formerly
performed
by
the
European
Commission.
ELRC_2682 v1
Gleichzeitig
sollte
die
Kommission
ihre
Bemühungen
um
eine
Mitwirkung
der
Regionen
an
diesem
Prozeß
fortführen
und
dadurch
Dezentralisierung
und
Transparenz
fördern.
At
the
same
time,
the
Commission
should
pursue
its
efforts
to
have
the
voice
of
the
regions
heard
in
this
process,
thus
promoting
decentralisation
and
transparency.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
wird
man
auch
in
Zukunft
die
Strukturpolitik
und
den
damit
zusammenhängenden
Prozeß
der
Betriebsvergrößerungen
fortführen
müssen,
natürlich
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
des
Landschafts-,
Natur-
und
Umweltschutzes.
This
structural
policy,
linked
with
larger-scale
operations,
is
likely
to
be
continued
in
the
future,
bearing
conservation
and
environmental
requirements
in
mind.
Small-scale
agriculture
will
remain
possible
to
only
a
limited
extent.
EUbookshop v2
Dies
ist
Voraussetzung
dafür,
daß
in
dem
Fall,
in
dem
die
beiden
Computer
z.B.
zur
Steuerung
eines
technischen
Prozesses
eingesetzt
werden,
welcher
eine
hohe
Verfügbarkeit
erfordert,
und
einer
der
beiden
Computer
ausfällt,
der
andere
Computer
quasi
sprungslos
die
Steuerung
des
technischen
Prozesses
fortführen
kann.
Specifically,
in
a
situation
in
which
the
two
computers
are
used
for
controlling
a
technical
process
which
requires
high
availability,
and
one
of
the
two
computers
fails,
this
is
a
precondition
for
the
other
computer
to
be
able
to
continue
to
control
the
technical
process
virtually
without
any
discontinuity.
EuroPat v2
In
besonders
bevorzugter
Verfahrensausgestaltung
wird
ein
gerade
nicht
benötigter
Prozeß,
insbesondere
vom
Betriebssystem,
beendet
("schlafen
gelegt")
und
bei
Bedarf
in
einen
diesen
schlafen
gelegten
Prozeß
fortführenden
neuen
Prozeß
mit
Hilfe
des
Referenz-Kennzeichners
"wiedererweckt".
In
a
particularly
preferred
development
of
the
process,
if
a
process
that
is
not
required
is
terminated
(“put
to
bed”),
in
particular
by
the
operating
system,
it
is
“brought
back
to
life”
on
request
in
a
new
process
that
continues
this
put-to-bed
process
with
the
aid
of
the
reference
identifier.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
auszuschließen,
daß
die
nächste
Runde
der
multilateralen
Handelsverhandlungen,
die
1999
beginnen
soll,
diesen
Prozeß
fortführen
wird.
The
next
round
of
multilateral
negotiations,
due
to
begin
in
1999,
will
probably
continue
this
process.
EUbookshop v2
Kreichauf
nennt
diesen
Prozess
der
Fortführung,
Ausweitung
und
Befestigung
von
Lagern
und
deren
extraterritorialen
und
ausgrenzenden
Strukturen
und
Orten
die
"Campsiation
of
European
Refugee
Accommodations".
Kreichauf
calls
this
process
of
continuation,
enlargement
und
fortification
of
camps
and
their
extraterritorial
and
excluding
structures
and
locations
the
"Campisation
of
European
Refugee
Accommodations".
ParaCrawl v7.1
So
scheint
das
Fehlen
der
Grand
Narratives
und
die
Unterwanderung
staatlicher
Strukturen
die
Demokratie
und
ihre
politischen
RepräsentantInnen
in
einen
sich
fortführenden
Prozess
der
Aushöhlung
zu
stürzen,
der
zu
einer
Neudefinierung
von
(Macht-)Zentren,
Peripheriegebieten,
Exklusions-
und
Inklusionsmechanismen
innerhalb
der
europäischen
Gesellschaften
führt.
Thus,
the
absence
of
*grand
narratives*
and
the
undermining
of
state
structures
seems
to
have
plunged
democracy
and
its
political
representatives
into
an
ongoing
process
of
decay,
which
is
leading
to
a
redefinition
of
(power)
centers,
peripheral
areas,
and
mechanisms
of
exclusion
and
inclusion
within
European
societies.
ParaCrawl v7.1