Übersetzung für "Programm ausarbeiten" in Englisch
Parallel
dazu
wird
die
Kommission
ein
Lissabon-Programm
der
Gemeinschaft
ausarbeiten.
In
parallel,
the
Commission
will
prepare
a
Lisbon
Community
Programme.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
ein
einziges
operationelles
Programm
ausarbeiten.
Each
Member
State
should
prepare
a
single
operational
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
mehrere
Programme
durchführen
wollen,
sollten
für
jedes
Programm
eine
Strategie
ausarbeiten.
Where
Member
States
choose
to
implement
more
than
one
Scheme,
they
should
draw
up
a
strategy
for
each
such
Scheme.
DGT v2019
Die
Aktivisten
von
Nuit
Debout
tun
so,
als
würden
sie
ein
Programm
ausarbeiten.
The
activists
of
Nuit
Debout
are
pretending
to
work
out
a
programme.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
mich,
so
das
wir
gemeinsam
ein
Programm
für
Sie
ausarbeiten
können.
You
should
plan
at
least
for
four
days.
Contact
me,
so
we
can
work
out
together
a
program
for
you!
ParaCrawl v7.1
Freizeitbetreuer
zur
Verfügung,
die
ein
eigens
auf
die
Wünsche
der
Gruppe
zugeschnittenes
Programm
ausarbeiten.
Of
course
our
coordinators
will
design
a
program
specific
to
the
group.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
bemüht
man
sich
einerseits
im
Automobilsektor
sehr
um
die
Schadstoffreduzierung
bei
neuen
Motoren,
aber
andererseits
müßte
man
ein
sehr
gezieltes
europäisches
Programm
ausarbeiten,
damit
der
alte
Fahrzeugbestand,
der
zum
Großteil
sehr
schadstoffintensiv
ist,
rasch
aus
dem
Verkehr
gezogen
wird
(ich
spreche
hier
nicht
von
Sammlerautos).
Secondly,
at
a
time
when
we
are
making
great
efforts
to
reduce
pollution
from
new
cars,
we
should
be
developing
a
proactive
European
programme
for
rapidly
eliminating
old
cars
which
are
often
major
sources
of
pollution,
but
excluding
vintage
cars.
Europarl v8
Die
zukünftige
Kommission
muss
natürlich
ihr
eigenes
Programm
ausarbeiten,
aber
es
ist
nicht
meine
Aufgabe,
Ihnen
jetzt
mitzuteilen,
was
das
Programm
der
nächsten
Kommission
enthalten
wird.
The
future
Commission
must,
of
course,
develop
its
own
programme,
but
it
is
not
for
me,
now,
to
tell
you
what
will
be
in
the
next
Commission's
manifesto.
Europarl v8
Die
Schwierigkeiten,
auf
die
wir
bei
Kultur
2000
stoßen
-
wenn
ich
wir
sage,
meine
ich
das
Parlament
ebenso
wie
die
Kommission
-
sind
ein
Symptom
dafür,
dass
wir
künftig
vorankommen
müssen,
wirklich
vorankommen
und
nicht
zum
x-ten
Mal
ein
Programm
ausarbeiten.
The
difficulties
we
have
come
up
against
in
Culture
2000
-
and
when
I
say
we,
I
am
referring
to
both
Parliament
and
the
Commission
-
have
arisen
because
we
are
now
required
to
progress,
to
move
on
rather
than
set
up
yet
another
programme.
Europarl v8
Der
Partnerschaftsrat
wird
eine
ausgewogene
Beteiligung
von
Experten
aus
den
europäischen
Teilnehmerstaaten
und
den
an
dem
EDCTP-Programm
beteiligten
Entwicklungsländern
sicherstellen
und
die
von
der
gemeinsamen
Struktur
zu
billigende
Strategie
für
das
Programm
festlegen,
ausarbeiten
und
planen.
The
Partnership
Board
will
ensure
a
balanced
participation
of
experts
from
the
participating
European
States
and
from
the
developing
countries
involved
in
the
EDCTP
Programme
and
will
define,
develop
and
plan
the
strategy
of
the
Programme
to
be
approved
by
the
common
structure.
JRC-Acquis v3.0
In
einigen
Sprachfassungen
ist
daher
zu
präzisieren,
dass
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
die
Durchführung
mehrerer
Programme
entscheiden,
für
jedes
Programm
eine
Strategie
ausarbeiten
müssen.
It
should
be
clarified
in
some
language
versions
that
if
Member
States
choose
to
implement
more
than
one
scheme,
they
have
to
draw
up
a
strategy
for
each
scheme.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
einen
Vorschlag
für
das
erste
frequenzpolitische
Programm
der
EU
ausarbeiten
-
ein
innovatives
Reformvorhaben,
mit
dem
ein
strategischer
Rahmen
für
den
Aufbau
einer
kohärenten
EU-Funkfrequenzpolitik
geschaffen
wird.
T
he
Commission
will
prepare
a
proposal
for
the
first
radio
spectrum
policy
programme,
an
innovation
of
the
reform
package,
and
the
creation
of
a
strategic
framework
to
develop
a
coherent
EU
spectrum
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Luftqualitätsrahmenrichtlinie
96/62/EG
sieht
vor,
dass
in
Gebieten
und
Ballungsräumen,
in
denen
die
Werte
eines
oder
mehrerer
Schadstoffe
bestimmte
Grenzwerte
übersteigen,
die
Mitgliedstaaten
einen
Plan
oder
ein
Programm
ausarbeiten
und
durchführen,
aufgrund
dessen
der
Grenzwert
binnen
der
festgelegten
Frist
erreicht
werden
kann
(Artikel
8
Absatz
3).
The
Air
Quality
Framework
Directive
96/62/EC
stipulates
that
in
zones
and
agglomerations
in
which
levels
of
one
or
more
pollutants
exceed
certain
limit
values
Member
States
shall
prepare
and
implement
a
plan
or
programme
for
attaining
the
limit
value
within
the
specific
time
limit
(Article
8(3)).
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
muß
außerdem
ein
kohärentes
und
dauerhaftes
Programm
für
Infrastrukturinvestitionen
ausarbeiten,
mit
deren
Hilfe
insbesondere
die
Ballungs-
und
Wirtschaftszentren
über
die
nationalen
Grenzen
der
Gemeinschaft
hinweg
miteinander
verbunden
werden
sollen,
um
die
Verzögerungen
bei
der
Modernisierung
zu
beseitigen,
die
in
einigen
Regionen
der
Europäischen
Gemeinschaft
besonders
ausgeprägt
sind.
It
must
also
draw
up
a
coherent
lasting
programme
of
infrastructure
investment,
particularly
in
linking
the
centres
of
population
and
commerce
across
the
national
boundaries
of
the
Community.
This
will
make
up
for
a
backlog
in
modernization
which
is
particularly
marked
in
certain
regions
of
the
EEC.
EUbookshop v2
Damit
wir
Sie
beraten
können
und
damit
das
optimale
Programm
für
Sie
ausarbeiten
können,
bitten
wir
Sie
unbedingt
die
Felder
welche
mit
einem
Stern
gekennzeichnet
sind,
auszufüllen.
To
serve
you
in
the
best
way
and
to
work
out
the
best
options
for
you,
please
fill
out
every
field
which
is
marked
with
a
star.
We
will
contact
you
immediately.
CCAligned v1
Er
erklärte,
in
Vorbereitung
der
für
April
2014
anberaumten
Konferenz
der
Minister
für
Jugend
und
Sport
der
arabisch-muslimischen
Welt,
wolle
er
ein
Programm
ausarbeiten,
um
einen
Boykott
Israels
bei
Sportveranstaltungen
zu
fördern
(Webseite
des
palästinenischen
Fußballverbandes,
12.
Februar
2014).
He
said
that
in
preparation
for
the
meeting
of
the
youth
and
sports
ministers
of
the
Arab-Muslim
world
planned
for
April
2014,
he
intended
to
promote
a
program
to
boycott
Israel
in
sports
(Website
of
the
Palestinian
soccer
association,
February
12,
2014).
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Ihr
persönlicher
Coach
und
Therapeut
sein,
nach
einer
ausführlichen
Bestandsaufnahme
mit
Ihnen
ein
individuelles
Programm
ausarbeiten
und
durchführen.
I
will
be
your
personal
coach
and
therapist.
After
a
detailed
assessment
we
will
together
develop
and
execute
your
individual
program.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
ein
Ziel
festlegen
und
gemeinsam
ein
kreatives
und
an
Ihre
Wünsche
gebundenes
Programm
ausarbeiten,
um
Ihre
Veranstaltung
zu
einem
Erfolg
zu
machen.
We’ll
set
a
goal
and
work
together
in
a
creative,
solvent
programme,
with
all
the
necessary
elements
that
your
event
needs
to
be
a
success.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
nehmen
Sie
Kontakt
mit
uns
auf
und
wir
werden
gemeinsam
ein
passendes
Programm
ausarbeiten.
In
that
case,
please
contact
us
and
we
will
find
a
suitable
program
together.
CCAligned v1
Das
Programm
wurde
auf
der
Basis
der
Entwicklung
erster
Projekte
"geschmiedet"
-
also
erst
die
Referenzen
für
die
Haltung
schaffen,
dann
das
Programm
ausarbeiten
und
in
die
breite
Umsetzung
führen.
The
program
was
"forged"
on
the
basis
of
the
development
of
first
projects
-
that
means
first
the
creation
of
references
for
this
attitude,
this
was
the
motto,
and
only
then
the
elaboration
of
the
program
and
leading
it
to
large-scale
realization.
ParaCrawl v7.1