Übersetzung für "Programm ausarbeiten" in Englisch

Parallel dazu wird die Kommission ein Lissabon-Programm der Gemeinschaft ausarbeiten.
In parallel, the Commission will prepare a Lisbon Community Programme.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat sollte ein einziges operationelles Programm ausarbeiten.
Each Member State should prepare a single operational programme.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, die mehrere Programme durchführen wollen, sollten für jedes Programm eine Strategie ausarbeiten.
Where Member States choose to implement more than one Scheme, they should draw up a strategy for each such Scheme.
DGT v2019

Die Aktivisten von Nuit Debout tun so, als würden sie ein Programm ausarbeiten.
The activists of Nuit Debout are pretending to work out a programme.
ParaCrawl v7.1

Kontaktieren Sie mich, so das wir gemeinsam ein Programm für Sie ausarbeiten können.
You should plan at least for four days. Contact me, so we can work out together a program for you!
ParaCrawl v7.1

Freizeitbetreuer zur Verfügung, die ein eigens auf die Wünsche der Gruppe zugeschnittenes Programm ausarbeiten.
Of course our coordinators will design a program specific to the group.
ParaCrawl v7.1

Zweitens bemüht man sich einerseits im Automobilsektor sehr um die Schadstoffreduzierung bei neuen Motoren, aber andererseits müßte man ein sehr gezieltes europäisches Programm ausarbeiten, damit der alte Fahrzeugbestand, der zum Großteil sehr schadstoffintensiv ist, rasch aus dem Verkehr gezogen wird (ich spreche hier nicht von Sammlerautos).
Secondly, at a time when we are making great efforts to reduce pollution from new cars, we should be developing a proactive European programme for rapidly eliminating old cars which are often major sources of pollution, but excluding vintage cars.
Europarl v8

Die zukünftige Kommission muss natürlich ihr eigenes Programm ausarbeiten, aber es ist nicht meine Aufgabe, Ihnen jetzt mitzuteilen, was das Programm der nächsten Kommission enthalten wird.
The future Commission must, of course, develop its own programme, but it is not for me, now, to tell you what will be in the next Commission's manifesto.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten, auf die wir bei Kultur 2000 stoßen - wenn ich wir sage, meine ich das Parlament ebenso wie die Kommission - sind ein Symptom dafür, dass wir künftig vorankommen müssen, wirklich vorankommen und nicht zum x-ten Mal ein Programm ausarbeiten.
The difficulties we have come up against in Culture 2000 - and when I say we, I am referring to both Parliament and the Commission - have arisen because we are now required to progress, to move on rather than set up yet another programme.
Europarl v8

Der Partnerschaftsrat wird eine ausgewogene Beteiligung von Experten aus den europäischen Teilnehmerstaaten und den an dem EDCTP-Programm beteiligten Entwicklungsländern sicherstellen und die von der gemeinsamen Struktur zu billigende Strategie für das Programm festlegen, ausarbeiten und planen.
The Partnership Board will ensure a balanced participation of experts from the participating European States and from the developing countries involved in the EDCTP Programme and will define, develop and plan the strategy of the Programme to be approved by the common structure.
JRC-Acquis v3.0

In einigen Sprachfassungen ist daher zu präzisieren, dass Mitgliedstaaten, die sich für die Durchführung mehrerer Programme entscheiden, für jedes Programm eine Strategie ausarbeiten müssen.
It should be clarified in some language versions that if Member States choose to implement more than one scheme, they have to draw up a strategy for each scheme.
DGT v2019

Die Kommission wird einen Vorschlag für das erste frequenzpolitische Programm der EU ausarbeiten - ein innovatives Reformvorhaben, mit dem ein strategischer Rahmen für den Aufbau einer kohärenten EU-Funkfrequenzpolitik geschaffen wird.
T he Commission will prepare a proposal for the first radio spectrum policy programme, an innovation of the reform package, and the creation of a strategic framework to develop a coherent EU spectrum policy.
TildeMODEL v2018

Die Luftqualitätsrahmenrichtlinie 96/62/EG sieht vor, dass in Gebieten und Ballungsräumen, in denen die Werte eines oder mehrerer Schadstoffe bestimmte Grenzwerte übersteigen, die Mitgliedstaaten einen Plan oder ein Programm ausarbeiten und durchführen, aufgrund dessen der Grenzwert binnen der festgelegten Frist erreicht werden kann (Artikel 8 Absatz 3).
The Air Quality Framework Directive 96/62/EC stipulates that in zones and agglomerations in which levels of one or more pollutants exceed certain limit values Member States shall prepare and implement a plan or programme for attaining the limit value within the specific time limit (Article 8(3)).
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft muß außerdem ein kohärentes und dauerhaftes Programm für Infrastrukturinvestitionen ausarbeiten, mit deren Hilfe insbesondere die Ballungs- und Wirtschaftszentren über die nationalen Grenzen der Gemeinschaft hinweg miteinander verbunden werden sollen, um die Verzögerungen bei der Modernisierung zu beseitigen, die in einigen Regionen der Europäischen Gemeinschaft besonders ausgeprägt sind.
It must also draw up a coherent lasting programme of infrastructure investment, particularly in linking the centres of population and commerce across the national boundaries of the Community. This will make up for a backlog in modernization which is partic­ularly marked in certain regions of the EEC.
EUbookshop v2

Damit wir Sie beraten können und damit das optimale Programm für Sie ausarbeiten können, bitten wir Sie unbedingt die Felder welche mit einem Stern gekennzeichnet sind, auszufüllen.
To serve you in the best way and to work out the best options for you, please fill out every field which is marked with a star. We will contact you immediately.
CCAligned v1

Er erklärte, in Vorbereitung der für April 2014 anberaumten Konferenz der Minister für Jugend und Sport der arabisch-muslimischen Welt, wolle er ein Programm ausarbeiten, um einen Boykott Israels bei Sportveranstaltungen zu fördern (Webseite des palästinenischen Fußballverbandes, 12. Februar 2014).
He said that in preparation for the meeting of the youth and sports ministers of the Arab-Muslim world planned for April 2014, he intended to promote a program to boycott Israel in sports (Website of the Palestinian soccer association, February 12, 2014).
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihr persönlicher Coach und Therapeut sein, nach einer ausführlichen Bestandsaufnahme mit Ihnen ein individuelles Programm ausarbeiten und durchführen.
I will be your personal coach and therapist. After a detailed assessment we will together develop and execute your individual program.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns ein Ziel festlegen und gemeinsam ein kreatives und an Ihre Wünsche gebundenes Programm ausarbeiten, um Ihre Veranstaltung zu einem Erfolg zu machen.
We’ll set a goal and work together in a creative, solvent programme, with all the necessary elements that your event needs to be a success.
CCAligned v1

In diesem Fall nehmen Sie Kontakt mit uns auf und wir werden gemeinsam ein passendes Programm ausarbeiten.
In that case, please contact us and we will find a suitable program together.
CCAligned v1

Das Programm wurde auf der Basis der Entwicklung erster Projekte "geschmiedet" - also erst die Referenzen für die Haltung schaffen, dann das Programm ausarbeiten und in die breite Umsetzung führen.
The program was "forged" on the basis of the development of first projects - that means first the creation of references for this attitude, this was the motto, and only then the elaboration of the program and leading it to large-scale realization.
ParaCrawl v7.1