Übersetzung für "Preise" in Englisch

Die Preise für Reis und Grundnahrungsmittel sind um ein Drittel gestiegen.
Rice and basic foodstuff prices have risen by a third.
Europarl v8

Eine Senkung der Preise von Datenroaming-Dienstleistungen würde hier ganz bestimmt helfen.
A reduction in the price of data roaming services would certainly help in this regard.
Europarl v8

Gleichzeitig sinken die Preise für Dienste im Inland.
At the same time, national prices are going down.
Europarl v8

Der Markt selbst ist die Erklärung für die einbrechenden Preise.
The market itself offers the explanation for falling prices.
Europarl v8

Durch den freien und fairen Wettbewerb sollten die Preise sinken.
Free and fair competition was supposed to lower prices.
Europarl v8

Nur dann werden wir vernünftige Preise haben.
Only then will we have sensible prices.
Europarl v8

Die derzeitigen hohen Preise sind für einige Menschen gut und für andere schlecht.
The current high prices are a good thing for some people and a bad thing for others.
Europarl v8

Werden abnehmende Vorräte prognostiziert, treiben die Importeure die Preise hoch.
Based on forecasts of diminishing supplies, importers drive up prices.
Europarl v8

Herr Bangemann, die Preise müssen dramatisch fallen.
Prices have to fall dramatically, Mr Bangemann.
Europarl v8

Jetzt wird jedoch befürchtet, daß die Preise in den Keller sinken könnten.
However, there is a worry that the prices might take a nose dive now.
Europarl v8

Um diese Auswirkungen auszuschalten, müssen die Preise über den EAGFL angepaßt werden.
In order to cancel out these effects, agricultural prices must be converted through the EAGGF.
Europarl v8

Das haben wir auch schon beim Grünbuch für effiziente Preise im Verkehr gesehen.
We have seen this before in the case of the Green Paper on efficient pricing in transport.
Europarl v8

Dadurch entstehen neue Märkte, und die Preise könnten anziehen.
That will open up new markets, and prices may pick up as a result.
Europarl v8

Heute kann man ja Gott sei Dank sagen, Preise und nicht Tarife.
Thank goodness we say 'prices' and not 'tariffs' nowadays.
Europarl v8

Wir alle werden uns auf die neuen Preise einstellen müssen.
We will all have to adapt to the new prices.
Europarl v8

Die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wurden auf die Stufe ab Werk gebracht.
The prices of the Community industry were adjusted to an ex-works basis.
DGT v2019

Neben der Entwicklung der Preise wurde auch die Kostenentwicklung untersucht.
In addition to price development, the development of costs has also been considered.
DGT v2019

Daher konnte nicht festgestellt werden, dass die Vergleichbarkeit der Preise beeinträchtigt war.
Therefore it could not be established that price comparability was affected.
DGT v2019

Die Preise werden Interessenten bekannt gegeben.
Prices shall be made available to interested parties.
DGT v2019

Die Preise der Gemeinschaftshersteller liegen weiterhin erheblich unter einem nicht schädigenden Preis.
The Community producers’ prices remain substantially below a non-injurious price.
DGT v2019

Ein weiterer wichtiger Schadensindikator mit maßgeblichen Auswirkungen auf die Rentabilität sind die Preise.
Another important injury indicator having a major impact on profitability is the price levels.
DGT v2019

Allerdings stiegen die Preise der Einfuhren aus Polen im Bezugszeitraum um 13 %.
However, it should be noted that the prices of imports from Poland increased by 13 % through the period considered.
DGT v2019

Im Juli 2007: werden regulierte Preise den Erwartungen nach unterdrückt.
In July 2007: regulated prices are expected to be suppressed.
DGT v2019

Per Juli 2007 werden das Hybridmodell und regulierte Preise für große Industriekunden wegfallen.
As of July 2007, the hybrid model and regulated prices will disappear for large industrial customers.
DGT v2019

Ohne Regulierung werden die Preise unberechenbar werden.
Without this, prices will become unpredictable.
Europarl v8

Ich bin mir keiner laufenden Diskussion über Preise bewusst.
I am not aware of any ongoing discussion on prices.
Europarl v8