Übersetzung für "Preis überreichen" in Englisch

Ausserdem möchte ich Ihnen den zu vergebenden Preis überreichen.
I'd also like to give you the prize we'll be presenting to the winner.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich bitte alle setzen würden, Es ist jetzt Zeit den Preis zu überreichen.
If you could all please take your seats, it's time to present our award.
OpenSubtitles v2018

Der KIT-Vizepräsident für Forschung und Information, Professor Detlef Löhe, wird den Preis überreichen.
The KIT Vice President for Research and Information, Professor Detlef Löhe, will hand over the award.
ParaCrawl v7.1

Deshalb freue ich mich ganz besonders, Ihnen, Herr Gusmão, im Namen unseres gesamten Europäischen Parlaments diesen so symbolträchtigen Preis überreichen zu können.
So, Mr Gusmão, on behalf of the whole European Parliament, I am delighted to give you this extremely symbolic prize.
Europarl v8

Er wollte gerade ein Flugzeug besteigen, um nach Irland zu fliegen, wo ihm der irische Präsident einen Preis überreichen sollte.
He was about to board a plane, ready to go to be presented with an award by the President of Ireland.
Europarl v8

Zuerst möchte ich Ihnen, den Männern und Frauen des Parlaments, dazu gratulieren, dass Sie die Qualitäten von Journalisten anerkennen und vor allem ihnen einen solchen Preis überreichen, obgleich diese ihnen doch ständig auf die Nerven gehen und Sie oftmals – zu Recht – nicht mit Kritik an ihre Adresse sparen.
I should like to begin by congratulating you, the men and women of Parliament, on having recognised the qualities of - and, above all, on having awarded a prize such as this to - journalists who are, all the same, a constant thorn in your side and towards whom you often do not hold back your criticism – for good reason.
Europarl v8

Zweitens stellen wir fest, dass wir keine Möglichkeit sehen, den Damen in Weiß den Sacharow-Preis zu überreichen, und deshalb müssen wir die kubanischen Behörden dringend auffordern, dieser Gruppe die Reise nach Europa auf Einladung des Europäischen Parlaments zu erlauben.
Secondly, we are not finding it possible to present the Sakharov Prize to the Women in White and we must therefore urge the Cuban authorities to allow this group to visit Europe in response to the European Parliament’s invitation.
Europarl v8

Und hier auf dem Siegerpodest wartet jetzt Miss Charlotte 100 Mary Ann Ashman auf Steve Grayson, zusammen mit Hunter McCabe, der den Preis überreichen wird.
Now, in the winner's circle... waiting for Steve Grayson, Miss Charlotte 100... Mary Ann Ashman... along with Hunter McCabe, making the presentation.
OpenSubtitles v2018

Kommissions-Vizepräsident Neil Kinnock wird fünf Journalisten aus Afrika, dem asiatisch-pazifischen Raum, Europa, Lateinamerika und der arabischen Welt, Iran und Israel den Natali-Preis 2003 überreichen.
Five journalists from Africa, the Asia-Pacific region, Europe, Latin America and the Arab World, Iran and Israel will receive prizes from Commission Vice-President Neil Kinnock as the winners of The 2003 Natali Prize for Journalism.
TildeMODEL v2018

Abd Al Malik, einer der Botschafter des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008, wird ebenfalls einen Preis überreichen und im Rahmen der Show auftreten.
Abd Al Malik, one of the Ambassadors of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, will also present an award and perform during the show.
TildeMODEL v2018

Eine junge, feminine und doch starke Persönlichkeit, die dem Plot hilft, und zwar so sehr, dass der Akademie nichts bleibt, als ihr den Preis zu überreichen für die beste Schauspielerin, die je auf dem Planeten existierte?
Some young, feminine, yet strong personality that would add to the story so much so, that the Academy would do nothing but give her the award for best actress to ever exist in the history of the world.
OpenSubtitles v2018

Jetzt lass dir den Preis überreichen und sag, was 'ne große Ehre es ist, Ghetto-Kids den College-Besuch zu ermöglichen.
Just... take the award, tell them what an honor it is writing huge checks so ghetto kids can go to college.
OpenSubtitles v2018

Im Namen des Ehemaligenvereins Aula durfte Salm als Anerkennung für ihre besonders gelungenen Maturarbeiten Roman Meier und Alex Pullich einen Preis überreichen.
On behalf of the Alumni Association Hall Salm was in recognition of their particularly successful work Matur Roman Meier and Alex Pullich present an award.
ParaCrawl v7.1

Am 30. Juni werden im Deutschen Bergbau-Museum die Präsidenten der DFG und des Stifterverbandes, Professor Dr. Peter Strohschneider und Professor Dr. Andreas Barner, den Preis überreichen.
It will be awarded on 30 June by the presidents of the DFG and of the Donors' Association, Professor Dr. Peter Strohschneider and Professor Dr. Andreas Barner, at the German Mining Museum.
ParaCrawl v7.1

Für die DFG wird Professor Thomas Peternell als Mitglied des Fachkollegiums Mathematik und des Auswahlgremiums den Preis überreichen.
The award will be presented on behalf of the DFG by Professor Thomas Peternell, a member of the mathematics review board and the award selection committee.
ParaCrawl v7.1

Die Ehrendoktorwürde der Fakultät für Kulturwissenschaften der Universität Paderborn erhielt Herta Müller im Jahr 2012 und im Juni 2015 entschied die Stadt Köln, ihr den Heinrich-Böll-Preis zu überreichen.
In 2012 Herta MÃ1?4ller received an honorary doctorate from the Faculty of Arts and Humanities at Paderborn University, and in June 2015 the City of Cologne decided to award her the Heinrich Böll Prize.
ParaCrawl v7.1

Nach Stars wie Madonna oder Yoko Ono durfte in diesem Jahr der Sänger Nick Cave den mit 25.000 Pfund dotierten Preis überreichen.
Singer Nick Cave was asked to present the 25,000-pound prize, awarded in the past by stars like Madonna and Yoko Ono.
ParaCrawl v7.1

Mir bleibt es nur übrig, den absoluten Sieger unseres Spielprogramms zu beglückwünschen und, ihm den denkwürdigen Preis zu überreichen, der daran an den Erfolg dieses Tages und den Sieg in diesem Programm...
I need to congratulate only the absolute winner of our game program and to hand over it a memorable prize which always will remind now it of good luck of this day and a victory in this program...
ParaCrawl v7.1

Kikuo Ibe – der G-SHOCK Erfinder – wird beim G-SESSIONS Finale Europas besten Nachwuchstalent dem Preis überreichen.
Kikuo Ibe – inventor of the G-SHOCK – will be handing over the prize to the best upcoming talent at the European G-SESSIONS finals.
ParaCrawl v7.1

Die Siemens AG hat dazu für den 14. Dezember nach München in ihre Zentrale geladen. Anke Kaysser-Pyzalla, Präsidentin der Universität Braunschweig und Vorstandsvorsitzende der Karl Heinz Beckurts-Stiftung, wird den mit 30.000 Euro dotierten Preis überreichen: "Die Erkenntnisse aus dieser Forschung werden die Digitalisierung und Automatisierung auf eine neue Stufe heben und beeinflussen, wie wir leben, arbeiten und kommunizieren", erklärt sie dazu.
Anke Kaysser-Pyzalla, President of the University of Braunschweig and Chairman of the Executive Board of the Karl Heinz Beckurts Foundation, will present the prize, which is endowed with 30,000 euros: "The findings from this research will lift digitization and automation to a new level and influence how we live, work, and communicate," she explains.
ParaCrawl v7.1

Prinz Laurent von Belgien wird den zehn Gewinnern die Preise überreichen.
Prince Laurent of Belgium will present the awards to the 10 winners.
TildeMODEL v2018

Weißt du, Wolfman Jack tut viel mehr, als nur Preise überreichen.
There's a lot more to Wolfman Jack than just, "Hi, here's your prize."
OpenSubtitles v2018

Und nun, um die Preise zu überreichen, unser besonderer Gast.
And now, to present the awards, our very special guest.
OpenSubtitles v2018

Peter Schäfer, Direktor des Jüdischen Museums Berlin, wird die Preise überreichen.
Peter Schäfer, director of the Jewish Museum Berlin, will present the awards.
ParaCrawl v7.1

Nur durch deren großzügige Unterstützung konnten wir den Gewinnern attraktive Preise überreichen.
Only through their generous support we were able to present attractive prizes to the winners.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich sehr , den drei Preisträgern nun die Preise überreichen zu dürfen :
It now gives me great pleasure to hand over the prizes to the three prizewinners :
ECB v1

Im Rahmen einer Feierstunde ab 14.00 Uhr wird Frau Delors die Preise (Gedenkplaketten) überreichen.
Mrs Delors will be presenting the awards (commemorative plaques) to the prizewinners at a ceremony starting at 14.00 hrs.
TildeMODEL v2018

Manchmal flippen die Leute, die die Preise überreichen, genauso aus, wie die Preisträger!
Sometimes the people handing out EMAs get as crazy as the winners!
ParaCrawl v7.1

Unter anderem wird die Staatsministerin im Auswärtigen Amt Maria Böhmer einen der Preise überreichen.
Maria Böhmer, Minister of State at the Federal Foreign Office, will be presenting one of the prizes.
ParaCrawl v7.1

Wie in den vergangenen Jahren werden sie zur Preisverleihung nach Brüssel eingeladen, wo ihnen Androulla Vassiliou, die Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, ihre Preise überreichen wird und wo sie mit Übersetzerinnen und Übersetzern der EU zusammentreffen werden.
As in previous years, all the winners will be invited to an award ceremony in Brussels to receive their prizes from Androulla Vassiliou, the Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, and to meet EU translators.
TildeMODEL v2018

Ich würde gern versprechen, dass ich ihm den Preis selbst überreiche, doch er hat es mir verboten.
"I wish that I could promise you all that I, myself, will place this prize in his hands," "but Wilhelm has forbidden me to do so."
OpenSubtitles v2018