Übersetzung für "Preis ausmachen" in Englisch

Der günstigere Preis muss mehr ausmachen, als nur den Steuer- oder Gebührenunterschied.
The lower price you found must be more than just a difference in taxes or fees.
CCAligned v1

Das Verbrauchsteuerniveau wirkt sich einem Mitgliedstaat zum anderen unterschiedlich auf das Verbraucherverhalten aus, wobei der Einfluss in Mitgliedstaaten mit hohen Verbrauchsteuern, die einen höheren Anteil am Preis der Erzeugnisse ausmachen, offenbar größer ist.
The extent to which duty levels affect consumer choice will differ from one Member State to another, and tends to be more important in Member States where duty is high and constitutes a bigger proportion of the price.
TildeMODEL v2018

Allerdings wirkt sich das Verbrauchsteuerniveau von einem Mitgliedstaat zum anderen unterschiedlich stark auf das Verbraucherverhalten aus, wobei der Einfluss in Mitgliedstaaten mit hohen Verbrauchsteuern, die einen erheblichen Anteil am Preis der Erzeugnisse ausmachen, offenbar größer ist.
However, the extent to which duty levels affect consumer choice appears to differ from one Member State to another and tends to be more important in Member States where duty is high and constitutes a bigger proportion of the price.
TildeMODEL v2018

Dies muß meiner Ansicht nach richtig sein, da der Grundgedanke der deduktiven Methode bei ihrer Anwendung in einem solchen Fall darin besteht, daß der Normalpreis berechnet wird, indem man von den Weiterverkaufspreisen alle die Posten abzieht, die im Falle eines selbständigen Kaufmanns, der auf der Grundlage eines Vertrags unter den in Artikel 1 bis 8 beschriebenen Voraussetzungen Einfuhren durchführt, den Un terschied zwischen seinen Weiterverkaufspreisen und dem Preis ausmachen, den er an seinen ausländischen Lieferanten gezahlt hat.
That must, in my opinion, be right, because the essence of the deductive method, as applied in such a case, is that one computes the normal price by deducting from the resale prices all the items that would, in the case of an independent trader importing under a contract in the terms prescribed by Articles 1 to 8, make up the difference between his resale prices and the price paid by him to his foreign supplier.
EUbookshop v2

Im Vergleich zu heute würden die Kosten der Arbeit in diesem Kaffeehaus nicht mehr knapp die Hälfte im Preis ausmachen, sondern etwa ein Sechstel.
In comparison, labor costs in this cafe would no longer account for just under half of the final price, as they do today. They would make up approx. one sixth.
QED v2.0a

Sie sollten unbedingt vor Abfahrt mit dem Taxifahrer den Preis ausmachen, da Taxifahrer dafür bekannt sind, "Ausländerzuschläge" zu verlangen.
You should absolutely discuss the price beforehand as taxi drivers are known to demand "foreigner surcharges".
ParaCrawl v7.1

Sobald man in Kontakt steht kann man einen Termin ausmachen, den Service besprechen und einen Preis ausmachen.
Once you are in contact you can make an appointment, discuss the service and make a price.
ParaCrawl v7.1

Dies macht den Gemeinschaftsmarkt sogar für Hersteller in abgelegenen Gebieten dieser Länder interessant, bei denen die Transportkosten mehr als 20 % des Preises ausmachen.
This renders the Community market attractive to producers even located in remote areas in these countries bearing transport costs higher than 20 % of the price.
DGT v2019

Derzeit müssen die auf Zigaretten der in einem Land „gängigsten Preisklasse” erhobenen Verbrauchsteuern mindestens 57 % des Preises ausmachen und mindestens 64 € je 1000 Zigaretten betragen.
Currently, excise duties levied on cigarettes must account for at least 57% of price, and must be at least €64 per 1000 cigarettes, for products falling under the "most popular price category" in that country.
TildeMODEL v2018

Das Nettoeinkommen der Familienarbeitskräfte verbesserte sich noch etwas deutlicher, da bei den Fremdlöhnen, die mehr als ein Viertel der Bruttowertschöpfung zu Markt preisen ausmachen, infolge des um -3,8 % geringeren Volumens des Arbeitseinsatzes familienfremder Arbeitskräfte real ein Rückgang (-1,4 %) zu verzeichnen war.
Net income from family labour rose by a little more still, as the compensation of employees, which accounts for over a quarter of the share in-gross value added at market prices, decreased in real terms (-1.4%) as the volume of non-family labour input decreased by -3.8%.
EUbookshop v2

Der reale Ölpreis würde nämlich 1991 nur 75 % des realen Preises von 1974 und etwa 50 % des realen Preises von 1981 ausmachen.
The real price of oil in 1991 would be equivalent to 75% of the 1974 real price and to some 50% of the 1981 real price.
EUbookshop v2

Außerdem ist mehr internationale Konkurrenz zu erwarten, namentlich in Grenzregionen, weil die Logistik-Kosten einen relativ geringeren Teil des Preises ausmachen, wodurch Abnehmer eher dazu geneigt sind, außerhalb der eigenen Region zu bestellen.
In addition, more international competition is to be expected, especially in border areas, as the logistics costs will account for a relatively smaller part of the price, as a result of which buyers will be more inclined to place orders outside their own regions.
EUbookshop v2

Zypern ist tatsächlich ein beliebtes Land für Zahnbehandlungen, denn selbst kosmetische Eingriffe können weniger als 1/4 des Preises ausmachen, den Patienten im Ausland und in anderen Teilen Europas zahlen würden.
Cyprus is actually a popular country for dental procedures, because even cosmetic procedures can be less than 1/4th of the price patients would pay abroad and in other parts of Europe.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute schätzen, dass die Patentkosten bei Smartphones ungefähr 20% des vom Kunden bezahlten Preises ausmachen.
Some people estimate that the patent costs for smartphones are about 20% of the actual price paid by the customer.
ParaCrawl v7.1