Übersetzung für "Prüfung durchlaufen" in Englisch
Jeder
Schiffsmotor
muss
vor
Auslieferung
eine
umfangreiche
Prüfung
durchlaufen.
Every
marine
engine
must
undergo
an
extensive
test
procedure.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gewährleistet
er,
dass
die
Aufnahmeanträge
eine
konsequente
Prüfung
durchlaufen.
In
addition,
it
ensures
that
the
requests
for
registration
undergo
a
thorough
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereitschaft
dieser
Einrichtungen
sollte
jedoch
die
gleiche
Prüfung
durchlaufen
wie
andere
Bestandteile
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe.
However,
the
state
of
preparation
of
these
institutions
must
undergo
the
same
checks
as
other
elements
of
development
aid
from
public
funds.
TildeMODEL v2018
Für
bestimmte
Zahlungsmethoden
müssen
unsere
Kunden
eine
KYC
(Know
your
customer)
Prüfung
durchlaufen.
For
certain
payment
methods
we
require
our
clients
to
go
through
the
KYC
(know
your
customer)
process.
CCAligned v1
Nur
Ketten,
die
eine
entsprechende
Prüfung
durchlaufen
haben,
dürfen
für
hebetechnische
Anwendungen
eingesetzt
werden.
Only
chains
that
have
gone
through
the
relevant
testing
can
be
used
for
hoisting
applications.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Ordner
nicht
verschieben,
wenn
Elemente
in
dem
Ordner
gerade
die
Prüfung
durchlaufen.
You
cannot
move
the
folder
if
items
in
the
folder
are
in
review.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Ordner
verschieben,
auch
wenn
Elemente
in
dem
Ordner
gerade
die
Prüfung
durchlaufen.
You
can
move
the
folder
even
if
items
in
the
folder
are
in
review.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Triebwerk
soll
eine
staatlichen
Prüfung
durchlaufen,
die
für
2015
geplant
ist.
The
new
engine
must
undergo
government
testing
that
has
been
scheduled
for
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
möchte
sicherstellen,
dass
Pkw-Fahrer
zum
Führen
von
zuweilen
8
bis
12
Meter
langen
Kraftfahrzeugkombinationen
eine
angemessene
Ausbildung
und
Prüfung
durchlaufen.
The
Commission
thus
aims
at
ensuring
that
car
drivers
get
adequate
training
and
testing
for
driving
vehicle
combinations
that
often
can
be
as
long
as
8
to
12
metres
in
length.
TildeMODEL v2018
Was
auch
immer
der
Grund
für
die
Kamera
an
den
Hersteller
zurückgegeben,
werden
sie
alle
durch
die
Prüfung
durchlaufen,
um
sicherzustellen,
dass
sie
den
Standards
entsprechen.
Whatever
the
reason
for
the
camera
being
returned
to
the
manufacturer,
they
will
all
go
through
the
testing
process
to
make
sure
they
meet
standards.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
in
anderen
Ländern,
die
auf
Stichprobenbasis
operieren,
muss
in
Deutschland
jeder
einzelne
Wein
diese
Prüfung
durchlaufen,
um
die
A.P.-Nummer
zu
erhalten.
Unlike
other
countries
that
operate
on
the
basis
of
random
checks,
every
single
wine
in
Germany
has
to
undergo
this
testing
to
obtain
an
A.P.
number.
ParaCrawl v7.1
Rund
250.000
Auszubildende
im
Metall-
und
Elektrobereich
werden
in
den
nächsten
drei
Jahren
diese
Form
der
Prüfung
durchlaufen,
die
eine
Abkehr
von
der
bislang
üblichen
Form
der
punktuellen
Leistungsfeststellung
bedeutet.
Around
250,000
trainees
in
the
metal
and
electrical
branch
will
go
through
this
form
of
examination
in
the
next
three
years,
representing
a
departure
from
the
hitherto
customary
method
of
assessing
fulfilment
of
examination
requirements
on
an
overall
selective
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Notice
of
Allowance
der
amerikanischen
Patentbehörde
United
States
Patent
and
Trademark
Office
ist
eine
schriftliche
Bestätigung,
dass
die
Patentanmeldung
die
interne
Prüfung
durchlaufen
hat
und
im
weiteren
Verfahren
als
U.S.-Patent
zugelassen
wird.
A
notice
of
allowance
from
the
United
States
Patent
and
Trademark
Office
is
a
written
notification
that
a
patent
application
has
cleared
internal
review
and
will
proceed
to
grant
as
a
U.S.
patent.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Empfänger
die
Kampagne
seit
der
letzten
Prüfung
bereits
durchlaufen,
wird
er
die
Kampagne
bis
zur
nächsten
Prüfung
nicht
nochmals
durchlaufen.
If
the
recipient
has
passed
through
the
campaign
since
the
last
check,
the
recipient
will
not
pass
through
the
campaign
until
the
next
check.
ParaCrawl v7.1
Das
Uhrwerk
jedes
der
90
Exemplare
der
Mille
Miglia
Classic
XL
90th
Anniversary
Limited
Edition
hat
erfolgreich
die
Kontrollen
der
amtlichen
Schweizer
Chronometer-Prüfung
(COSC)
durchlaufen,
die
seine
Präzision
bestätigen.
The
movement
of
each
of
the
90
timepieces
composing
the
Mille
Miglia
Classic
XL
90th
Anniversary
Limited
Edition
has
successfully
undergone
the
tests
conducted
by
the
Swiss
Official
Chronometer
Testing
Institute,
the
COSC,
which
certifies
its
precision.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ist
vorteilhaft,
dass
eine
Prüfung
in
der
ersten
Recheneinheit
neu
gestartet
wird,
wenn
die
Prüfung
nicht
vollständig
durchlaufen
wurde.
It
may
also
be
advantageous
to
restart
a
check
in
the
first
processor
if
the
check
has
not
been
run
through
completely.
EuroPat v2
Seit
2017
und
damit
bereits
zum
dritten
Mal
haben
folgende
35
Bündnismitglieder
erfolgreich
die
Prüfung
durchlaufen
und
Maßnahmenpläne
veröffentlicht
(alphabetische
Reihenfolge):
Since
2017
and
for
the
third
time,
the
following
35
Partnership
members
have
successfully
passed
the
audit
and
published
roadmaps
(in
alphabetical
order):
CCAligned v1
Im
Gegensatz
zu
den
kovalent
gebundenen
Substanzen,
die
eine
kostenintensive
und
langwierige
Prüfung
durchlaufen
müssen,
liegt
bei
erfindungsgemäßen
Komplexen
nur
eine
physikalische
Mischung
von
an
sich
unbedenklichen
Komponenten
vor,
so
dass
das
Endprodukt
nur
noch
einer
reduzierten
klinischen
Sicherheitsprüfung
unterzogen
werden
muss.
In
contrast
to
the
covalently
bonded
substances
which
must
undergo
costly
and
time-consuming
testing,
the
complexes
according
to
the
invention
comprise
only
a
physical
mixture
of
components
which
are
acceptable
per
se,
so
that
the
final
product
now
needs
to
be
subjected
only
to
a
reduced
clinical
safety
testing.
EuroPat v2
Windows
Registry
Check:
OK:
Dieser
NVT
zeigt
die
Einstellungen,
welche
die
Prüfung
erfolgreich
durchlaufen
haben
(registry
content
OK).
Windows
Registry
Check:
OK:
This
NVT
shows
the
registry
setting
which
passed
the
registry
check
(registry
content
OK).
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Erfüllung
der
chemischen
Parameter
muss
das
Öl
zusätzlich
noch
eine
organoleptische
Prüfung
durchlaufen,
und
darf
keinen
ölfremden
Geruch
aufweisen.
In
addition
to
satisfying
the
chemical
parameters,
the
oil
must
still
undergo
organoleptic
testing
and
should
not
have
any
aroma
that
is
not
peculiar
to
the
oil.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
GREENGUARD-Zertifizierungszeichen
wird
kommuniziert,
dass
das
repräsentative
Muster
eines
Produkts
eine
strenge
wissenschaftliche
Prüfung
durchlaufen
hat,
um
einige
der
weltweit
strengsten
Anforderungen
bezüglich
chemischer
Emissionen
zu
erfüllen.
The
GREENGUARD
Certification
mark
communicates
that
representative
samples
of
a
product
have
undergone
rigorous
scientific
testing
to
meet
some
of
the
world's
most
stringent
chemical
emissions
requirements.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
aus
technischen
Gründen
nicht
um
eine
placebokontrollierte
Studie,
sie
ist
noch
nicht
publiziert
und
hat
in
den
vorliegenden
Daten
nicht
den
Peer-Review-Prozess
zur
Prüfung
vor
Veröffentlichung
durchlaufen.
However,
for
technical
reasons
data
should
be
interpreted
very
carefully,
as
they
are
not
based
on
a
placebo-controlled
study.
Additionally,
these
data
have
not
been
published
yet
and
did
not
run
through
the
standard
Peer-Review-process.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Schulung
werden
Sie
eine
Prüfung
durchlaufen,
die
dazu
dienen
soll,
das
Niveau
der
erworbenen
Fähigkeiten
einzuschätzen
und
zu
bestätigen.
At
the
end
of
the
training,
you
will
go
through
an
exam
to
help
you
gauge
and
confirm
the
level
of
skills
you
have
acquired.
ParaCrawl v7.1