Übersetzung für "Durchlaufen" in Englisch
Dies
bedeutet,
dass
sie
eine
Evolution,
keine
Revolution,
durchlaufen
muss.
That
means
that
it
will
have
to
undergo
an
evolution,
not
a
revolution.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahrzehnten
hat
Taiwan
viele
Veränderungen
durchlaufen.
In
recent
decades,
Taiwan
has
undergone
many
changes.
Europarl v8
Seit
den
fünfziger
Jahren
des
vergangenen
Jahrhunderts
hat
Taiwan
zahlreiche
erfolgreiche
Reformen
durchlaufen.
Since
the
1950s,
Taiwan
has
gone
through
many
successful
reforms.
Europarl v8
Sofern
die
Aktionspläne
Legislativvorschläge
enthalten,
müssen
diese
natürlich
die
vorgeschriebenen
Rechtsetzungsverfahren
durchlaufen.
Legislative
proposals
that
may
be
contained
in
those
action
plans
must
obviously
be
adopted
in
accordance
with
the
legislative
procedures.
Europarl v8
Sie
können
nicht
warten
und
den
langen
Verwaltungsprozeß
durchlaufen.
They
cannot
wait
to
go
through
the
long
process
of
administration.
Europarl v8
Alle
Währungsduopole
durchlaufen
regelmäßig
Paritätsanpassungen,
die
oft
plötzlich
geschehen.
Any
monetary
duopoly
regularly
goes
through
parity
adjustments
which
often
occur
suddenly.
Europarl v8
Genau
aus
diesem
Grund
denke
ich,
sollten
wir
das
übliche
Verfahren
durchlaufen.
Precisely
because
of
that,
I
think
we
should
go
through
the
ritual
procedure.
Europarl v8
Ich
muß
Papiertücher
vor
mein
Gesicht
halten
und
zu
meinem
Büro
durchlaufen.
I
have
to
cover
my
face
with
paper
towels
and
run
through
to
my
office.
Europarl v8
Alle
Stückelungen
werden
vermischt
und
durchlaufen
das
Gerät
dreimal.
These
coins
of
all
denominations
are
mixed
together
and
passed
through
the
machine
three
times.
DGT v2019
Weniger
als
vier
Prozent
aller
zu
beurteilenden
Wirkstoffe
haben
das
Verfahren
vollständig
durchlaufen.
Indeed,
less
than
four
percent
of
all
active
ingredients
that
need
to
be
assessed
have
fully
undergone
the
procedure.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
den
letzten
fünf
Jahren
einen
tief
greifenden
Wandlungsprozess
durchlaufen.
In
fact,
the
Commission
has
gone
through
a
long
process
of
change
during
the
past
five
years.
Europarl v8
Mein
Land,
Malta,
hat
einen
ähnlichen
Wandel
durchlaufen.
My
country,
Malta,
also
went
through
a
similar
change.
Europarl v8
Ich
werde
kurz
den
Prozess
erläutern,
den
wir
durchlaufen
haben.
Allow
me
to
outline
the
process
we
went
through.
Europarl v8
Verbessern
wir
wirklich
die
Rechtsvorschriften,
wenn
sie
das
Parlament
durchlaufen?
Do
we
actually
improve
legislation
as
it
passes
through
this
House?
Europarl v8
Argentinien
hat
ihn
gerade
durchlaufen
und
viele
Regeln
gebrochen.
Argentina
just
went
through
it,
broke
a
lot
of
rules.
TED2020 v1
Und
wir
haben
verschiedene
Welten
durchlaufen.
And
we
went
through
a
variety
of
worlds.
TED2013 v1.1
Diese
Techniken
haben
bereits
klinische
Tests
durchlaufen
und
dabei
sehr
vielen
Patienten
geholfen.
This
has
also
gone
through
clinical
trials,
helping
lots
and
lots
of
patients.
TED2020 v1
Ich
lasse
sie
einfach
schnell
durchlaufen.
I'll
just
run
them
very
quickly
through.
TED2020 v1