Übersetzung für "Prüfen lassen" in Englisch
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
darum,
diese
Sache
prüfen
zu
lassen.
I
would
therefore
ask
you
to
have
someone
look
into
this
matter.
Europarl v8
Wir
werden
dies
jedoch
von
Ihrem
Ausschuss
prüfen
lassen.
But
we
will
let
your
committee
look
at
it.
Europarl v8
Ich
werde
prüfen
lassen,
wie
sich
dieser
Vorschlag
eventuell
verwirklichen
lässt.
I
shall
ensure
that
we
ascertain
how
this
proposal
might
be
adopted.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Patienten,
die
Masernimpfungen
erhalten,
ihren
Antikörperstatus
prüfen
lassen.
Therefore,
patients
receiving
measles
vaccine
should
have
their
antibody
status
checked.
ELRC_2682 v1
Bei
solchen
Kontrollbesuchen
kann
die
benannte
Stelle
Geräte
prüfen
oder
prüfen
lassen.
During
these
visits,
the
notified
body
may
carry
out
tests
on
appliances
or
have
them
carried
out.
TildeMODEL v2018
Bei
solchen
Kontrollbesuchen
kann
sie
die
Geräte
prüfen
oder
prüfen
lassen.
During
these
visits,
the
body
may
carry
out
tests
on
appliances
or
have
them
carried
out.
DGT v2019
Sie
sollten
die
Handbremse
prüfen
lassen,
Mister.
You
ought
to
check
that
emergency
brake,
mister.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
furchtbar
einfach
die
Unterschrift
Ihrer
Frau
prüfen
zu
lassen.
I
can
check
the
facts.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
widersprüchlich,
IAS
Jahresabschlüsse
entsprechend
unterschiedlichen
nationalen
Prüfungsstandards
prüfen
zu
lassen.
It
would
be
inconsistent
to
have
IAS
financial
statements
audited
according
to
differing
national
auditing
standards.
TildeMODEL v2018
Meine
Klienten
haben
diese
Leute
durch
einen
Privatdetektiv
prüfen
lassen.
My
clients
have
had
these
people
under
scrutiny
for
the
past
few
days
by
a
private
investigator.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
ihn
vom
Kontakt
in
Washington
prüfen
lassen.
I
think
we
should
check
him
out
with
our
contact
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
prüfen
lassen,
ob
Sie
einen
Gips
brauchen.
You
should
get
it
looked
at
in
case
it
needs
to
be
set.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frage
werden
wir
nun
prüfen
lassen.
I
do
think
we
should
wait
for
that.
EUbookshop v2
Dann
habe
ich
sie
Megan
prüfen
lassen,
nur
so
aus
Spaß.
Then
I
had
'em
run
Megan
just
for
laughs.
OpenSubtitles v2018
Und
was
meinst
du
mit
prüfen
lassen?
And
what
do
you
mean,
"To
have
it
looked
into"?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
durch
meine
Anwälte
prüfen
lassen.
I
had
my
lawyers
look
into
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
solange
die
Schalung
prüfen
und
absegnen
lassen.
In
the
meantime,
I
need
you
to
go
and
check
the
shuttering
and
get
it
signed
off.
No,
the
shuttering
boys
have
all
gone
home.
Even
so,
you
still
have
to
go
and
check
the
rebars,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meinen
Anwalt
noch
heute
Abend
den
Vertrag
prüfen
lassen.
I'll
have
my
attorney
look
over
the
contract
tonight.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
durch
Ihre
Anwälte
auch
den
Diebstahl
geistigen
Eigentums
prüfen
lassen?
Did
you
also
have
your
lawyers
look
into
the
theft
of
intellectual
property?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
das
Bild
noch
mal
prüfen
lassen?
Would
you
like
to
have
the
painting
examined
again?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Ermittlerin
den
Firmenchef
prüfen
lassen.
We
had
our
investigator
look
into
the
CEO.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
Fingerabdrücke
oder
DNS
prüfen
lassen.
Because
I
can
go
back
and
run
prints,
or
better,
DNA.
OpenSubtitles v2018