Übersetzung für "Politischer akteur" in Englisch
Die
Ukraine
ist
auch
ein
bedeutender
politischer
Akteur.
Ukraine
is
also
an
important
political
actor.
Europarl v8
Europa
könnte
jedoch
als
politischer
Akteur
eine
Vorreiterrolle
in
diesem
Prozess
übernehmen.
Yet
Europe,
as
a
political
player,
could
take
the
lead
in
this
process.
Europarl v8
Des
Weiteren
wird
Europa
sich
als
politischer
Akteur
auf
internationaler
Ebene
behaupten.
Furthermore,
Europe
will
affirm
its
role
as
a
political
actor
on
the
international
stage.
Europarl v8
Derzeit
existiert
Europa
als
Wirtschaftsakteur,
nicht
als
internationaler
politischer
Akteur.
Europe
currently
exists
as
an
economic
actor,
not
as
an
international
political
actor.
News-Commentary v14
Als
politischer
Akteur
sind
wir,
wo
Zukunft
entsteht.
As
a
political
actor,
we
are
where
future
begins.
CCAligned v1
Australien,
dominierender
wirtschaftlicher
und
politischer
Akteur
der
Region,
liegt
in
geographischer
Nähe
zu
Melanesien.
Australia,
the
region’s
dominant
economy
and
political
actor,
is
geographically
close
to
Melanesia.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
ein
wichtiger
politischer
Akteur
der
humanitären
Hilfe
und
der
Entwicklungszusammenarbeit
in
Niger.
The
EU
is
a
major
political,
humanitarian
and
development
actor
in
Niger.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ist
zunehmend
gefordert,
auf
internationaler
Ebene
als
politischer
Akteur
zu
handeln.
The
European
Union
is
increasingly
being
called
upon
to
be
a
political
player
on
the
international
scene.
EUbookshop v2
Diese
besondere
Position
von
Wikimedia
Deutschland
als
politischer
Akteur
im
OER-Bereich
wollen
wir
2016
weiter
festigen.
We
want
to
further
consolidate
WMDE's
strong
position
as
a
political
actor
in
the
field
of
OER
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitz
in
der
OSZE
hat
vielfältige
Aufgaben
und
ist
damit
ein
zentraler
politischer
Akteur
.
The
OSCE
Chairmanship
is
mandated
with
a
wide
range
of
tasks
and
is
thus
a
central
political
player.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
großer
politischer
Akteur
beteiligt
sich
tatsächlich
an
der
Kampagne
"Medien
gegen
Hass
".
A
very
large
political
actor
is,
in
fact,
involved
in
the
"Media
against
Hate
"
campaign.
ParaCrawl v7.1
Auch
jetzt
wird
er
sich
zweifellos
als
entscheidender
politischer
Akteur
präsentieren,
als
wirklicher
Staatsmann.
This
time
too,
he
will
no
doubt
present
himself
as
the
decisive
political
player,
as
a
true
statesman.
ParaCrawl v7.1
Wie
verlockend
es
auch
sein
mag,
der
Rat
kann
nur
dann
ein
einflussreicher
politischer
und
wirtschaftlicher
Akteur
sein,
wenn
er
der
Versuchung
widersteht
-
die
manchmal
durch
Frustration
aufgrund
der
einen
oder
anderen
Verhandlungsseite
motiviert
ist
-,
Sanktionen
als
Bestrafung
gegen
die
eine
oder
die
andere
Seite
einzusetzen.
However
tempting
it
is,
the
Council
can
only
be
an
influential
player
politically,
as
well
as
with
economic
support,
if
it
resists
the
temptations
-
motivated
sometimes
by
frustration
at
one
or
other
of
the
parties
-
to
have
some
sort
of
sanctions
or
punish
one
or
the
other.
Europarl v8
Ein
Abgeordneter
ist
ein
selbständiger
politischer
Akteur,
der
seinen
Wählern
verpflichtet
ist
und
der
Europäischen
Union.
A
Member
of
Parliament
is
an
independent
political
player
who
is
accountable
to
his
or
her
electorate
and
to
the
European
Union.
Europarl v8
Ein
Glaubwürdigkeitsverlust
hätte
somit
nicht
zu
vernachlässigende
Konsequenzen,
sowohl
hinsichtlich
seines
Rufes
als
wichtiger
Wirtschaftsakteur
und
Emittent
auf
den
internationalen
Märkten
als
auch
für
seinen
Ruf
als
wichtiger
politischer
Akteur.
A
loss
of
credibility
would
therefore
have
not
negligible
consequences
both
for
its
reputation
as
a
major
economic
operator
and
issuer
on
the
international
markets
and
for
its
reputation
as
a
major
political
actor.
DGT v2019
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
die
Europäische
Union
Maßnahmen
ergreift,
daß
sie
-
auch
gegenüber
der
Öffentlichkeit
-
stärker
als
in
der
Vergangenheit
als
politischer
Akteur
auftritt,
obgleich
natürlich
unsere
Rolle
weiterhin
vorwiegend
im
humanitären
Bereich,
im
Bereich
der
Förderung
der
demokratischen
Entwicklung
und
der
Unterstützung
des
Aufbaus
einer
Zivilgesellschaft
liegt.
I
think
it
is
important
for
the
European
Union
to
take
the
initiative
and
demonstrate
to
the
public
that
it
has
a
greater
political
role
than
it
had
in
the
past,
even
though
our
humanitarian
role,
our
aid
for
democratic
development
and
our
support
for
the
growth
of
civil
society
remain
the
priorities.
Europarl v8
Erstens:
Die
Europäische
Union
muß
als
globaler
politischer
Akteur
der
gewachsenen
Bedeutung
der
Menschenrechte
durch
eine
engagierte
Menschenrechtspolitik
Rechnung
tragen.
Firstly,
the
European
Union,
as
a
global
political
actor,
must
take
account
of
the
increased
importance
of
human
rights
through
a
committed
human
rights
policy.
Europarl v8
Lukaschenko,
der
ein
geschickter
politischer
Akteur
ist,
konnte
sein
Kampagnenprogramm
ausnutzen,
hat
alle
politischen
und
wirtschaftlichen
Vorzüge
genossen
und
hat
Demokratie
und
Menschenrechte
gleichzeitig
weiterhin
mit
Füßen
getreten.
Lukashenko,
who
is
a
clever
political
player,
has
been
able
to
exploit
his
campaign
programme,
has
enjoyed
all
the
political
and
economic
benefits,
and,
at
the
same
time,
has
continued
to
pour
contempt
on
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bewusst,
welche
Bedeutung
China
in
den
kommenden
Jahrzehnten
als
Wirtschaftspartner
und
politischer
Akteur
in
der
Welt
zukommt.
We
all
know
the
importance
of
China
as
an
economic
partner
and
a
political
player
in
the
world
in
the
coming
decades.
Europarl v8
Unser
Ziel
besteht
also
darin,
uns
als
bedeutender
politischer
Akteur
auf
der
internationalen
Bühne
zu
profilieren.
We
therefore
wish
to
see
ourselves
become
a
major
political
player
on
the
international
stage.
Europarl v8
Hierzu
kann
das
Europäische
Parlament
als
politischer
Akteur
ergänzende
Beiträge,
Vorschläge
und
Forderungen
beisteuern,
die
wir
gewiss
berücksichtigen
werden.
That
is
why
the
European
Parliament,
as
a
political
player,
will
be
able
to
make
contributions,
proposals
and
suggestions
for
additions
that
we
shall
certainly
take
into
account.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
in
Zukunft
ein
wichtiger
politischer
Akteur
bleiben
und
uns
nicht
mit
einer
Rolle
zufrieden
geben,
in
der
wir
lediglich
der
Zahlmeister
sind,
der
nach
dem
Krieg
die
Schäden
beseitigt.
In
the
future,
we
should
be
a
powerful
political
actor,
and
we
should
not
be
content
with
a
role
in
which
we
are
just
paymasters
dealing
with
post-war
destruction.
Europarl v8
Heute
kann
man,
wie
ich
denke,
mit
einem
gewissen
Stolz
feststellen,
dass
der
Befriedungs-
und
Demokratisierungsprozess
in
der
DRK
einer
der
wenigen
Fälle
ist,
in
denen
die
Europäische
Union
sich
als
wirklicher
politischer
Akteur
erwiesen
hat,
indem
sie
sämtliche
ihrer
außenpolitischen
Instrumente
zum
Einsatz
brachte.
It
is
with
a
certain
pride,
I
believe,
that
we
can
say
today
that
the
peace
and
democracy
process
in
Democratic
Republic
of
Congo
(DRC)
is
one
of
the
rare
cases
in
which
the
European
Union
has
been
able
to
show
itself
to
be
a
real
political
player
by
deploying
all
of
its
external
policy
instruments.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Botschaft
noch
immer
nicht
begriffen
haben,
wie
wollen
wir
dann
als
politischer
Akteur
auf
der
großen
internationalen
Bühne
auftreten?
If
we
still
fail
to
get
the
message,
how
can
we
then
expect
to
play
a
role
on
the
world
stage?
Europarl v8
Alles
in
allem
sind
wir
zuversichtlich,
dass
in
der
neuen
verfassunggebenden
Phase,
die
mit
der
Einsetzung
und
der
Arbeit
des
Konvents
eingeleitet
wird,
wirklich
für
Europa
eine
Rolle
als
starker
und
verantwortungsbewusster
politischer
Akteur
entworfen
werden
kann,
der
fähig
ist
zu
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Verteidigungspolitik
und
einem
gemeinsamen
europäischen
Raum
der
Freiheit
und
Gerechtigkeit.
In
conclusion,
we
are
confident
that
the
new
constituent
phase
which
will
be
inaugurated
with
the
installation
and
work
of
the
Convention
will
genuinely
succeed
in
making
Europe
a
strong,
responsible
political
actor,
capable
of
achieving
a
single
common
foreign
and
security
policy
and
a
common
European
area
of
freedom
and
justice.
Europarl v8
Ein
wirkliches
Scheitern
wäre
ein
fauler
Kompromiss
gewesen,
der
die
zukünftige
Funktionsfähigkeit
der
Union
und
ihre
Fähigkeit,
als
entscheidender
politischer
Akteur
auf
der
internationalen
Bühne
aufzutreten,
nicht
hätte
gewährleisten
können.
True
failure
would
have
been
precisely
a
watered-down
agreement
incapable
of
ensuring
the
proper
functioning
of
the
Union
in
the
future
and
its
ability
to
act
as
a
decisive
political
entity
on
the
world
stage.
Europarl v8
Es
gab
fieberhaftes
Gerede
über
einen
möglichen
Militärputsch,
und
die
Armee
erwies
sich
einmal
mehr
als
grundlegender
politischer
Akteur.
There
was
feverish
talk
of
a
possible
military
takeover,
and
the
army
again
proved
itself
to
be
a
seminal
political
actor.
News-Commentary v14
Atiku
ist
ein
ernstzunehmender
politischer
Akteur
und
bringt
sich
schon
für
seinen
eigenen
Anspruch
auf
das
Präsidentenamt
im
Jahr
2007
in
Stellung.
Atiku,
a
formidable
political
operator,
is
positioning
himself
for
his
own
presidential
bid
in
2007.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
verfügt
sie
als
wirtschaftlicher
und
politischer
Akteur
mit
weltweiter
diplomatischer
Wirkungssphäre
und
mit
einem
umfangreichen
Budget
für
die
Auslandshilfe
über
Einfluss
und
Macht,
die
sie
zugunsten
der
Demokratisierung
und
der
Menschenrechte
einsetzen
kann.
Furthermore,
as
an
economic
and
political
player
with
global
diplomatic
reach,
and
with
a
substantial
budget
for
external
assistance,
the
EU
has
both
influence
and
leverage,
which
it
can
deploy
on
behalf
of
democratisation
and
human
rights.
TildeMODEL v2018