Translation of "Politischer akteur" in English

Die Ukraine ist auch ein bedeutender politischer Akteur.
Ukraine is also an important political actor.
Europarl v8

Europa könnte jedoch als politischer Akteur eine Vorreiterrolle in diesem Prozess übernehmen.
Yet Europe, as a political player, could take the lead in this process.
Europarl v8

Des Weiteren wird Europa sich als politischer Akteur auf internationaler Ebene behaupten.
Furthermore, Europe will affirm its role as a political actor on the international stage.
Europarl v8

Derzeit existiert Europa als Wirtschaftsakteur, nicht als internationaler politischer Akteur.
Europe currently exists as an economic actor, not as an international political actor.
News-Commentary v14

Als politischer Akteur sind wir, wo Zukunft entsteht.
As a political actor, we are where future begins.
CCAligned v1

Australien, dominierender wirtschaftlicher und politischer Akteur der Region, liegt in geographischer Nähe zu Melanesien.
Australia, the region’s dominant economy and political actor, is geographically close to Melanesia.
TildeMODEL v2018

Die EU ist ein wichtiger politischer Akteur der humanitären Hilfe und der Entwicklungszusammenarbeit in Niger.
The EU is a major political, humanitarian and development actor in Niger.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union ist zunehmend gefordert, auf internationaler Ebene als politischer Akteur zu handeln.
The European Union is increasingly being called upon to be a political player on the international scene.
EUbookshop v2

Diese besondere Position von Wikimedia Deutschland als politischer Akteur im OER-Bereich wollen wir 2016 weiter festigen.
We want to further consolidate WMDE's strong position as a political actor in the field of OER in 2016.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitz in der OSZE hat vielfältige Aufgaben und ist damit ein zentraler politischer Akteur .
The OSCE Chairmanship is mandated with a wide range of tasks and is thus a central political player.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr großer politischer Akteur beteiligt sich tatsächlich an der Kampagne "Medien gegen Hass ".
A very large political actor is, in fact, involved in the "Media against Hate " campaign.
ParaCrawl v7.1

Auch jetzt wird er sich zweifellos als entscheidender politischer Akteur präsentieren, als wirklicher Staatsmann.
This time too, he will no doubt present himself as the decisive political player, as a true statesman.
ParaCrawl v7.1

Wie verlockend es auch sein mag, der Rat kann nur dann ein einflussreicher politischer und wirtschaftlicher Akteur sein, wenn er der Versuchung widersteht - die manchmal durch Frustration aufgrund der einen oder anderen Verhandlungsseite motiviert ist -, Sanktionen als Bestrafung gegen die eine oder die andere Seite einzusetzen.
However tempting it is, the Council can only be an influential player politically, as well as with economic support, if it resists the temptations - motivated sometimes by frustration at one or other of the parties - to have some sort of sanctions or punish one or the other.
Europarl v8

Ein Abgeordneter ist ein selbständiger politischer Akteur, der seinen Wählern verpflichtet ist und der Europäischen Union.
A Member of Parliament is an independent political player who is accountable to his or her electorate and to the European Union.
Europarl v8

Ein Glaubwürdigkeitsverlust hätte somit nicht zu vernachlässigende Konsequenzen, sowohl hinsichtlich seines Rufes als wichtiger Wirtschaftsakteur und Emittent auf den internationalen Märkten als auch für seinen Ruf als wichtiger politischer Akteur.
A loss of credibility would therefore have not negligible consequences both for its reputation as a major economic operator and issuer on the international markets and for its reputation as a major political actor.
DGT v2019

Ich halte es für wichtig, daß die Europäische Union Maßnahmen ergreift, daß sie - auch gegenüber der Öffentlichkeit - stärker als in der Vergangenheit als politischer Akteur auftritt, obgleich natürlich unsere Rolle weiterhin vorwiegend im humanitären Bereich, im Bereich der Förderung der demokratischen Entwicklung und der Unterstützung des Aufbaus einer Zivilgesellschaft liegt.
I think it is important for the European Union to take the initiative and demonstrate to the public that it has a greater political role than it had in the past, even though our humanitarian role, our aid for democratic development and our support for the growth of civil society remain the priorities.
Europarl v8

Erstens: Die Europäische Union muß als globaler politischer Akteur der gewachsenen Bedeutung der Menschenrechte durch eine engagierte Menschenrechtspolitik Rechnung tragen.
Firstly, the European Union, as a global political actor, must take account of the increased importance of human rights through a committed human rights policy.
Europarl v8

Lukaschenko, der ein geschickter politischer Akteur ist, konnte sein Kampagnenprogramm ausnutzen, hat alle politischen und wirtschaftlichen Vorzüge genossen und hat Demokratie und Menschenrechte gleichzeitig weiterhin mit Füßen getreten.
Lukashenko, who is a clever political player, has been able to exploit his campaign programme, has enjoyed all the political and economic benefits, and, at the same time, has continued to pour contempt on democracy and human rights.
Europarl v8

Uns allen ist bewusst, welche Bedeutung China in den kommenden Jahrzehnten als Wirtschaftspartner und politischer Akteur in der Welt zukommt.
We all know the importance of China as an economic partner and a political player in the world in the coming decades.
Europarl v8

Unser Ziel besteht also darin, uns als bedeutender politischer Akteur auf der internationalen Bühne zu profilieren.
We therefore wish to see ourselves become a major political player on the international stage.
Europarl v8

Hierzu kann das Europäische Parlament als politischer Akteur ergänzende Beiträge, Vorschläge und Forderungen beisteuern, die wir gewiss berücksichtigen werden.
That is why the European Parliament, as a political player, will be able to make contributions, proposals and suggestions for additions that we shall certainly take into account.
Europarl v8

Wir sollten auch in Zukunft ein wichtiger politischer Akteur bleiben und uns nicht mit einer Rolle zufrieden geben, in der wir lediglich der Zahlmeister sind, der nach dem Krieg die Schäden beseitigt.
In the future, we should be a powerful political actor, and we should not be content with a role in which we are just paymasters dealing with post-war destruction.
Europarl v8

Heute kann man, wie ich denke, mit einem gewissen Stolz feststellen, dass der Befriedungs- und Demokratisierungsprozess in der DRK einer der wenigen Fälle ist, in denen die Europäische Union sich als wirklicher politischer Akteur erwiesen hat, indem sie sämtliche ihrer außenpolitischen Instrumente zum Einsatz brachte.
It is with a certain pride, I believe, that we can say today that the peace and democracy process in Democratic Republic of Congo (DRC) is one of the rare cases in which the European Union has been able to show itself to be a real political player by deploying all of its external policy instruments.
Europarl v8

Wenn wir diese Botschaft noch immer nicht begriffen haben, wie wollen wir dann als politischer Akteur auf der großen internationalen Bühne auftreten?
If we still fail to get the message, how can we then expect to play a role on the world stage?
Europarl v8

Alles in allem sind wir zuversichtlich, dass in der neuen verfassunggebenden Phase, die mit der Einsetzung und der Arbeit des Konvents eingeleitet wird, wirklich für Europa eine Rolle als starker und verantwortungsbewusster politischer Akteur entworfen werden kann, der fähig ist zu einer gemeinsamen Außen- und Verteidigungspolitik und einem gemeinsamen europäischen Raum der Freiheit und Gerechtigkeit.
In conclusion, we are confident that the new constituent phase which will be inaugurated with the installation and work of the Convention will genuinely succeed in making Europe a strong, responsible political actor, capable of achieving a single common foreign and security policy and a common European area of freedom and justice.
Europarl v8

Ein wirkliches Scheitern wäre ein fauler Kompromiss gewesen, der die zukünftige Funktionsfähigkeit der Union und ihre Fähigkeit, als entscheidender politischer Akteur auf der internationalen Bühne aufzutreten, nicht hätte gewährleisten können.
True failure would have been precisely a watered-down agreement incapable of ensuring the proper functioning of the Union in the future and its ability to act as a decisive political entity on the world stage.
Europarl v8

Es gab fieberhaftes Gerede über einen möglichen Militärputsch, und die Armee erwies sich einmal mehr als grundlegender politischer Akteur.
There was feverish talk of a possible military takeover, and the army again proved itself to be a seminal political actor.
News-Commentary v14

Atiku ist ein ernstzunehmender politischer Akteur und bringt sich schon für seinen eigenen Anspruch auf das Präsidentenamt im Jahr 2007 in Stellung.
Atiku, a formidable political operator, is positioning himself for his own presidential bid in 2007.
News-Commentary v14

Darüber hinaus verfügt sie als wirtschaftlicher und politischer Akteur mit weltweiter diplomatischer Wirkungssphäre und mit einem umfangreichen Budget für die Auslandshilfe über Einfluss und Macht, die sie zugunsten der Demokratisierung und der Menschenrechte einsetzen kann.
Furthermore, as an economic and political player with global diplomatic reach, and with a substantial budget for external assistance, the EU has both influence and leverage, which it can deploy on behalf of democratisation and human rights.
TildeMODEL v2018