Übersetzung für "Perspektiven aufzeigen" in Englisch
Was
dies
anbetrifft,
müssen
wir
ihnen
immer
wieder
eindeutige
europäische
Perspektiven
aufzeigen.
In
this
regard,
we
need
to
consistently
hold
up
definite
European
prospects
before
them.
Europarl v8
Ihre
Ziele
verstehen,
neue
Impulse
geben
und
weitere
Perspektiven
aufzeigen.
Understand
your
goals,
give
new
impulses
and
point
out
further
perspectives.
CCAligned v1
Wir
wollen
Talente
entdecken
und
ihnen
Perspektiven
aufzeigen.
We
want
to
discover
talented
individuals
and
create
prospects
for
them.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Jugendhilfegesetz
erst
vor
kurzem
verabschiedet
wurde,
lassen
sich
noch
keine
Perspektiven
aufzeigen.
Bearing
in
mind
that
the
law
on
youth
services
is
very
recent,
it
is
impossible
to
speak
of
prospects.
EUbookshop v2
Durch
den
konzernweiten
Ansatz
können
wir
damit
auch
Mitarbeitern
in
kleinen
Bereichen
und
Tochtergesellschaften
Perspektiven
aufzeigen.
This
groupwide
approach
allows
us
to
present
opportunities
to
employees
in
small
areas
and
at
subsidiaries,
too.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
konzernweiten
Ansatz
können
wir
auch
Mitarbeitern
in
kleinen
Bereichen
und
Tochtergesellschaften
Perspektiven
aufzeigen.
This
groupwide
approach
allows
us
to
offer
employees
in
small
units
and
at
subsidiaries
prospects,
too.
ParaCrawl v7.1
Wie
jeder
Vertrag
muß
natürlich
auch
dieser
danach
beurteilt
werden,
welche
Dynamik
er
in
Gang
setzen
und
welche
Perspektiven
er
aufzeigen
kann.
Of
course,
like
any
treaty,
it
must
be
judged
in
relation
to
the
potential
it
can
promote
and
the
perspectives
it
outlines.
Europarl v8
Die
Völker
Europas
erwarten
von
ihren
politischen
Verantwortungsträgern,
dass
sie
ihnen
eine
Vision
vermitteln
und
Perspektiven
aufzeigen.
What
the
nations
of
Europe
expect
from
their
politicians
is
that
they
put
forward
a
vision
and
outline
perspectives.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
können
jetzt
die
Energie,
die
Kreativität,
den
Innovationsgeist
und
den
Tatendrang
freisetzen,
die
in
Europa
im
Überfluss
vorhanden
sind,
müssen
aber
die
Dinge
in
die
Hand
nehmen,
den
Menschen
in
Europa
neue
Perspektiven
aufzeigen
-
und
das
gibt
mir
Vertrauen
in
die
Zukunft.
I
believe
we
now
have
the
ability
to
release
the
energy,
to
release
the
creativity,
to
release
the
spirit
of
innovation
and
initiative
with
which
Europe
is
overflowing,
but
we
must
take
things
in
hand,
open
up
new
prospects
for
the
people
of
Europe,
and
that
gives
me
confidence
for
the
future.
Europarl v8
Sie
muss
vor
allem
politischer
Art
sein,
und
unabhängig
vom
Fortgang
des
Ratifizierungsprozesses
muss
der
Europäische
Rat
auf
seiner
nächsten
Tagung
Perspektiven
aufzeigen
und
Antworten
auf
die
Erwartungen
unserer
Mitbürger
finden.
It
must,
first
of
all,
be
political,
and,
whatever
might
be
the
outcome
of
the
ratification
process,
it
is
essential
that
the
next
European
Council
outlines
the
prospects
and
produces
answers
to
the
expectations
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
möchte
im
Lichte
der
Forderungen
des
Ausschusses
Bilanz
ziehen
aus
der
Rio+20-Konferenz
und
Perspektiven
für
Folgemaßnahmen
aufzeigen.
The
opinion
seeks
to
assess
the
Rio+20
conference
in
the
light
of
the
EESC's
proposals
and
to
identify
prospects
for
follow-up
measures.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Stellungnahme
möchte
im
Lichte
der
Forderungen
des
Ausschusses
Bilanz
ziehen
aus
der
Rio+20-Konferenz
und
Perspektiven
für
Folgemaßnahmen
aufzeigen.
The
present
opinion
seeks
to
assess
the
Rio+20
conference
in
the
light
of
the
EESC's
proposals
and
to
identify
prospects
for
follow-up
measures.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Stellungnahme
möchte
im
Lichte
der
Forderungen
des
Ausschusses
Bilanz
ziehen
aus
der
Rio+20-Konferenz
und
Perspektiven
für
Folgemaßnahmen
aufzeigen.
The
present
opinion
seeks
to
assess
the
Rio+20
conference
in
the
light
of
the
EESC's
proposals
and
to
identify
prospects
for
follow-up
measures.
TildeMODEL v2018
Dabei
betonen
die
Sozialhelden,
dass
Leidmedien.de
nicht
belehren,
sondern
neue
Perspektiven
aufzeigen
und
Hilfestellungen
an
die
Hand
geben
soll.
Sozialhelden
emphasize
that
Leidmedien
is
not
there
to
instruct
journalists
but
rather
to
sensitise
and
change
perspectives
and
give
support
in
finding
appropriate
language.
WikiMatrix v1
Wir
werden
also
nicht
all
unsere
Zeit
mit
Kapitel
1
verbringen.
Aber
so
was
können
verschiedene
fachspezifische
Perspektiven
aufzeigen.
Yes,
indeed,
I
want
to
get
you
through
the
volume,
so
we're
not
going
to
spend
all
of
the
time
on
chapter
one,
but
this
is
the
kind
of
thing
that
different
disciplinary
perspectives
can
open
up.
QED v2.0a
Sie
sagen,
seine
Texte
hätten
einen
performativen
Aspekt,
mit
dem
sie
den
Leser
beispielsweise
einmal
in
diese
Richtung,
dann
in
eine
ganz
andere
führen
und
ihm
somit
mehrere
Perspektiven
aufzeigen.
You
say
that
his
articles
have
a
performative
aspect
that
takes
the
reader
first
in
one
direction
and
then
in
another
and,
as
a
result,
presents
him
with
several
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
dieser
Grundlage
bedeuten
Führung
und
Kommunikation
in
der
täglichen
Arbeit
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
schaffen,
Richtung
und
Perspektiven
aufzeigen
und
gemeinsam
Ziele
in
die
Tat
umsetzen.
Proceeding
from
this
foundation,
management
and
communication
in
day-to-day
work
mean
the
creation
of
credibility
and
trust,
showing
direction
and
providing
perspective,
and
making
goals
reality
together.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
sie
sich
den
Herausforderungen
der
optischen
Zelldiagnose
stellen
und
der
personalisierten
Medizin
konkrete
Perspektiven
aufzeigen.
Together,
they
can
tackle
the
challenges
of
optical
cell
diagnosis
and
present
tangible
perspectives
for
personalized
medicine.
ParaCrawl v7.1
Die
eingeladenen
Künstler
wollen
weder
Rezepte
zur
Überwindung
der
Krise
anbieten
noch
ihr
Drama
darstellen,
sondern
unterschiedliche
Sichtweisen
vorschlagen:
die
Stellungnahmen
gegenüber
der
Krise
führen
zu
kreativen
Arbeiten,
die
neue
Perspektiven
und
Horizonte
aufzeigen
können.
We
do
not
expect
the
invited
artists
to
offer
recipes
for
the
crisis,
nor
to
express
their
dramas,
but
rather
to
propagate
points
of
view:
the
positions
that
they
take
when
facing
the
crisis
require
imaginative
efforts
that
can
open
perspectives
and
different
ranges
of
perception.
ParaCrawl v7.1
Die
dringend
erforderliche
Politisierung
breiter
Massen
erfolgt
nur
dann,
wenn
es
gesellschaftliche
Bewegungen,
Akteure,
Kräfte
gibt,
die
die
Frustration
bündeln
und
Perspektiven
aufzeigen.
The
urgently
required
politicisation
of
the
masses
only
occurs
when
there
are
societal
movements,
actors
and
forces
that
crystallise
frustration
and
indicate
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
sich
auch
das
Symposium
zum
Ziel
gesetzt
und
möchte
mit
verschiedenen
Vorträgen
neue
Perspektiven
auf
Wirklichkeitsräume
aufzeigen.
This
is
the
aim
of
the
symposium,
and
it
hopes
to
present
new
perspectives
on
reality
and
spaces
through
different
lectures.
ParaCrawl v7.1
Auch
jetzt,
in
Krisenzeiten,
wollen
sie
wieder
das
andere
Bild
der
Türkei
sichtbar
machen:
Schönes,
Positives
und
gemeinsame
Perspektiven
aufzeigen.
Also
now
in
times
of
crisis
they
aim
to
make
the
other
image
of
Turkey
visible:
Showing
beauty,
positiveness
and
common
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Experten
der
Telemedizin
werden
sowohl
Beispiele
für
telemedizinische
Anwendungen
in
Bayern
präsentieren,
Perspektiven
aufzeigen,
Erwartungen
der
deutschen
Ärzteschaft
formulieren
als
auch
Telemedizin
im
Kontext
von
Versorgungsforschung
und
Prävention
diskutieren.
Telemedicine
experts
will
present
examples
of
telemedicine
applications
in
Bavaria
and
will
indicate
perspectives
and
formulate
expectations
of
the
German
medical
community.
In
addition
telemedicine
in
the
context
of
treatment
research
and
prevention
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Vortrag
zur
Paderborner
Wirtschaft
2030
konnte
Dr.
Andreas
Siebe,
selbst
erfahrener
Gründer
und
Vorstand
der
ScMI
Scenario
Management
International
AG,
interessante
Denkanstöße
liefern
sowie
Perspektiven
und
Handlungsmöglichkeiten
aufzeigen.
With
his
presentation
on
the
Economy
of
Paderborn
by
2030,
Dr.
Andreas
Siebe,
himself
an
experienced
founder
and
CEO
of
ScMI
Scenario
Management
AG
provided
interesting
food
for
thought
with
different
perspectives
as
well
as
options
for
action.
ParaCrawl v7.1