Übersetzung für "Personal halten" in Englisch
Der
Nahverkehr
muss
hochqualifiziertes
Personal
anziehen
und
halten.
Urban
transport
needs
to
attract
and
keep
highly
qualified
staff.
TildeMODEL v2018
Es
ist
schon
gut,
wenn
sie
ihr
Personal
halten
können.
We
are
waiting
for
the
codecision
procedure
to
be
set
in
motion.
EUbookshop v2
Untersuchen
Sie
Fragen
und
vereinbaren
Konflikte
Harmonie
zwischen
Personal
zu
halten.
Investigate
issues
and
reconcile
conflicts
to
maintain
harmony
among
personnel
.
ParaCrawl v7.1
Personal
finden,
fördern,
halten
und
Unternehmenskultur
leben!
Find,
promote,
retain
staff
and
live
your
corporate
culture!
CCAligned v1
Unser
Tipp:
Hotel,
Service
und
Personal
halten
was
sie
versprechen.
What
we
think:
Hotel,
service
and
staff
are
just
excellent.
ParaCrawl v7.1
Momentan
halten
Personal
Assistants
Einzug
in
unser
Leben.
Personal
assistants
are
currently
working
their
way
into
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Unterhalten
Sie
sich
gern
mit
anderen
Gästen
und
unserem
Personal,
aber
halten
Sie
gehörigen
Abstand.
Feel
free
to
talk
to
other
guests
and
with
us
in
the
staff,
but
keep
a
proper
distance
CCAligned v1
Personal
Health
Desk
-
Halten
Sie
detaillierte
Aufzeichnung
von
Gesundheits
Veranstaltungen
für
Sie
und
Ihre
Familie.
Personal
Health
Desk
-
Keep
detailed
record
of
health
events
for
you
and
your
family.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen,
vor
dem
Kauf
Ihres
Tickets
Rücksprache
mit
unserem
Personal
zu
halten.
We
recommend
a
consultation
with
our
staff
before
buying
your
ticket.
ParaCrawl v7.1
Worin
bestehen
ihre
Befugnisse,
wenn
sie
nicht
einmal
Großunternehmen,
die
Gewinne
erwirtschaften,
verpflichten
können
oder
wollen,
ihr
Personal
zu
halten,
indem
sie
ihnen
Massenentlassungen
verbieten?
What
power
do
they
have
if
they
cannot
or
do
not
want
to
force
at
least
the
major
profit-making
companies
to
keep
on
their
employees,
by
forbidding
them
from
implementing
mass
redundancies?
Europarl v8
Wenn
diese
Juristen-Übersetzer
nicht
entsprechend
den
vom
Gerichtshof
vorgeschlagenen
Bedingungen
beruflich
fortgebildet
werden,
dann
werden
sowohl
das
Gericht
erster
Instanz
als
auch
der
Gerichtshof
große
Schwierigkeiten
haben,
dieses
Personal
zu
halten.
If
these
lawyer-linguists
are
not
professionalised
in
the
manner
proposed
by
the
Court
of
Justice,
we
will
find
that
both
the
Court
of
First
Instance
and
the
Court
of
Justice
will
be
faced
with
enormous
difficulties
in
terms
of
retaining
this
kind
of
staff.
Europarl v8
Schon
damals
in
den
1990ern
haben
sich
Regulierungsbeamte
hinter
vorgehaltener
Hand
beklagt,
wie
schwierig
es
sei,
Personal
zu
halten,
das
in
der
Lage
ist,
die
sich
rasant
entwickelnden
Derivatemärkte
zu
verstehen.
Even
back
in
the
1990’s,
regulators
would
privately
complain
of
the
difficulty
of
retaining
any
staff
capable
of
understanding
the
rapidly
evolving
derivatives
market.
News-Commentary v14
Aufgrund
des
anhaltenden
Stellenabbaus
und
des
demographischen
Wandels
könnten
die
Unternehmen
versuchen,
ihr
geschultes
Personal
zu
halten,
sodass
Entlassungen
meist
zulasten
von
Geringqualifizierten
und
Leiharbeitskräften
gehen
dürften.
Due
to
the
on-going
contraction
of
the
workforce
and
as
a
consequence
of
demographic
change,
companies
might
try
to
keep
their
skilled
personnel
and
dismissals
could
therefore
mostly
affect
low-skilled
and
interim
workers.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
anhaltenden
Abnehmens
der
erwerbstätigen
Bevölkerung
und
des
demografischen
Wandels
könnten
die
Unternehmen
versuchen,
ihr
geschultes
Personal
zu
halten,
so
dass
Entlassungen
meist
zu
Lasten
von
Geringqualifizierten
und
Leiharbeitskräften
gehen
dürften.
Due
to
the
on-going
contraction
of
the
workforce
and
as
a
consequence
of
demographic
change,
companies
might
try
to
keep
their
skilled
personnel
and
dismissals
could
therefore
mostly
affect
low-skilled
and
interim
workers.
DGT v2019
In
Belgien,
Dänemark,
Irland,
den
Niederlanden,
Finnland,
Schweden
und
dem
Vereinigten
Königreich
haben
die
NRB
nach
Angaben
der
Betreiber
Schwierigkeiten,
qualifiziertes
Personal
zu
finden,
zum
Teil
auch
dabei,
diese
Personal
zu
halten,
oder
die
notwendigen
Mittel
zu
erlangen
(Griechenland,
Italien).
Operators
reported
difficulties
experienced
by
the
NRAs
in
attracting,
and
in
some
cases
retaining,
well-qualified
personnel
in
Belgium,
Denmark,
Ireland,
The
Netherlands,
Finland,
Sweden
and
the
United
Kingdom,
or
in
obtaining
the
necessary
resources
(Greece,
Italy).
TildeMODEL v2018
Die
Politik
zur
Förderung
der
Gleichbehandlung,
die
sozialen
Einrichtungen
und
die
Arbeitsbedingungen
werden
modernisiert,
um
auch
weiterhin
ein
hochqualifiziertes,
mehrsprachiges
Personal
einstellen
und
halten
zu
können.
Modernising
policy
on
equal
opportunities,
social
facilities
and
working
conditions,
so
as
to
continue
recruitment
and
to
maintain
highlyqualified
multilingual
staff;
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
Unterstützung
für
die
-
gegenüber
großen
Unternehmen
benachteiligten
-
KMU,
damit
diese
ihr
Personal
halten
könnten.
She
called
for
support
to
help
SMEs
keep
their
workers,
as
these
companies
were
at
a
disadvantage
compared
to
large
businesses.
TildeMODEL v2018
Obwohl
viele
Arbeitgeber
diese
Maßnahme
als
Gelegenheit
sahen,
Entlassungen
zu
vermeiden
und
ihr
Personal
zu
halten,
um
für
eine
Besserung
der
Arbeitsmarkt-
und
Konjunkturlage
gerüstet
zu
sein,
meinten
viele
doch,
sie
„biete
den
Arbeitgebern
keine
Flexibilität
oder
Rechtssicherheit
und
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
gelte
nicht
für
alle
von
der
wirtschaftlichen
Rezession
betroffenen
Arbeitgeber“
(ZDS,
2009).
While
many
employers
saw
this
measure
as
an
opportunity
to
avoid
layos
and
retain
their
workforce
in
preparedness
for
an
improvement
of
the
labour
market
and
economy,
at
the
same
time
they
believed
that
it
‘does
not
provide
flexibility
or
legal
security
to
employers,
and
that
the
principle
of
equal
treatment
doesn’t
apply
to
all
employers
who
are
aected
by
the
economic
recession’
(ZDS,
2009).
EUbookshop v2
Damit
OLAF
weiterhin
genügend
qualifiziertes
und
erfahrenes
Personal
halten
und
neu
einstellen
kann,
wird
2008
ein
spezifisches
Auswahlverfahren
für
die
Einstellung
von
Beamten
durchgeführt.
The
process
of
ensuring
that
OLAF
can
recruit
and
retain
sufficient
qualified
and
experienced
staff
will
continue
with
specialist
recruitment
competitions
for
officials
in
2008.
EUbookshop v2
Dies
sorgt
für
eine
Vereinfachung,
zumal
hierdurch
klare
gesetzliche
Verhältnisse
gegeben
sind
und
der
Verbund
über
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
verfügt,
die
es
ihm
ermöglicht,
Vermögenswerte
zu
halten,
Personal
einzustellen
und
eine
eigene
Struktur
zu
schaffen.
This
simplifies
the
situation
since
it
means
that
there
is
no
ambiguity
regarding
which
country’s
laws
they
should
be
following
and
since
the
group
then
has
a
legal
identity,
meaning
they
can
hold
assets,
hire
staff
and
create
their
own
structure.
EUbookshop v2
Das
Setzen
und
Entfernen
des
Stopfens
muß
schnell
erfolgen,
um
die
Strahlenbelastung
für
das
Reparatur-Personal
gering
zu
halten.
The
fitting
and
removal
of
the
plug
must
take
place
quickly,
in
order
to
limit
the
radiation
exposure
of
the
repair
staff.
EuroPat v2
Tatsächlich
könnte
die
Arbeitslosigkeit
jedoch
erheblich
höher
gelegen
haben,
da
die
verdeckte
Arbeitslosigkeit
in
großen
Staatsuntemehmen
und
in
der
Verwaltung
immer
noch
hoch
ist
und
viele
in
Schwierigkeiten
geratene
Unternehmen
ihr
Personal
halten,
aber
in
unbezahlten
Urlaub
schicken.
Actual
unemployment,
however,
may
be
considerably
higher
since
hidden
unemployment
in
large
state
firms
and
administration
remains
high
and
many
enterprises
in
difficulty
maintain
their
personnel
but
send
them
on
unpaid
leave.
EUbookshop v2
Die
tatsächliche
Arbeitslosigkeit
könnte
allerdings
erheblich
höher
sein,
da
die
verdeckte
Arbeitslosigkeit
in
staatlichen
Großunternehmen
und
in
der
öffentlichen
Verwaltung
immer
noch
hoch
ist
und
viele
Unternehmen,
die
in
Schwierigkeiten
geraten
sind,
ihr
Personal
halten,
aber
in
unbezahlten
Urlaub
schicken.
Actual
unemployment,
however,
may
be
considerably
higher,
since
hidden
unemployment
in
large
state
firms
and
in
the
public
administration
remains
high,
and
many
enterprises
in
difficulty
maintain
their
personnel,
but
send
them
on
unpaid
leave.
EUbookshop v2
Das
würde
nämlich
bedeuten,
daß
Sie
Ihr
Personal
für
unfähig
halten,
die
Stimmen
zu
zählen.
What
are
we
to
think
of
the
conciliation
procedures
between
Parliament
and
Council
which,
paralysed
by
the
most
rigid
formalism,
EUbookshop v2
Durch
derartige
Dienstleistungen
können
wir
unser
jetziges
Personal
halten,
das
auch
in
anderen
operationellen
Projekten
sowie
in
der
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
eingesetzt
werden
kann.
Services
such
as
these
enable
the
maintenance
of
technical
staff
who
can
also
be
deployed
for
other
operational
projects,
as
well
as
research
and
development
applications.
EUbookshop v2
Sollte
sich
diese
"Kartellbildung"
am
Arbeitsmarkt
durchsetzen,
so
bleiben
als
letzte
Störelemente
für
die
Festsetzung
der
Löhne
und
Gehälter
nur
noch
die
kleinen
Dienstleistungsunternehmen,
die
überdurchschnittliche
Gehälter
bieten
müssen,
um
hochqualifiziertes
Personal
halten
zu
können.
When
it
comes
to
setting
salary
levels
for
highly
qualified
computer
staff,
employers
can
refer
to
the
various
multi-client
surveys
conducted
by
specialist
consultants
to
which
access
is
strictly
limited.
EUbookshop v2