Übersetzung für "Persönlich betroffen" in Englisch

Lediglich 29 % geben an, persönlich von Korruption betroffen zu sein.
Only a minority (29%) say they are personally affected.
TildeMODEL v2018

Schildert eine selbst erlebte ernste Begebenheit, von der ihr persönlich betroffen wart!
Describe a serious event you witnessed that involved you personally. Eureka.!
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja, dass ich in letzter Zeit persönlich davon betroffen war.
Oh! As you know, this is a story that I have been following Personally for quite some time now.
OpenSubtitles v2018

Und wie hat Sie das persönlich betroffen, Commissioner?
And how has this affected you personally, Commissioner?
OpenSubtitles v2018

Wie bist du persönlich betroffen, wenn du wissentlich religiösen Irrlehrern folgst?
How will you be personally affected by willingly following religious deceivers?
CCAligned v1

Ich werde nicht persönlich über Feuchtigkeit betroffen.
I am not personally concerned about humidity.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich habe ein Problem, auch wenn ich persönlich nicht betroffen bin.
Mr President, I have a problem, even if it does not concern me personally.
Europarl v8

Ich persönlich bin davon betroffen, viele andere Kolleginnen und Kollegen aus meinem Lande auch.
I am personally affected by this, as are also many other Members from my country.
Europarl v8

Die Aschewolke war Mitte April 2010 ein kollektives Ereignis, das viele Menschen persönlich betroffen hat.
The ash cloud of mid-April 2010 was a collective event that affected millions on a personal level.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich an dieser Debatte nicht beteiligt, weil ich persönlich betroffen bin, und dann sollte man sich in der Regel zurückhalten.
I did not participate in this debate because I am personally affected, and a low profile should then be kept as a rule.
Europarl v8

Ziel des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) ist die Unterstützung von Arbeitnehmern, die aufgrund des breiten Strukturwandels im Welthandel persönlich von Entlassungen betroffen sind.
The European Globalisation Adjustment Fund (EGAF) aims to support workers personally affected by redundancies resulting from major changes in world trade.
Europarl v8

Seitdem bin ich zahlreichen Beschäftigten, Einwohnern und Freunden begegnet, die von dieser Katastrophe persönlich betroffen sind.
Since then, I have met with several employees, residents and friends who have been affected by this disaster.
Europarl v8

Wir sind insofern auch in gewissem Maße persönlich betroffen, als viele hier in diesem Saal die Personen kennen, die jetzt des Landes verwiesen werden bzw. bereits verwiesen worden sind.
It is also a rather personal matter to us because many in this House know the people who are now being ousted out of the country, if they have not been ousted already.
Europarl v8

Ich bin persönlich auch betroffen in der Frage des Beitrags der ländlichen Entwicklung zu einer ausgleichenden Raumordnungspolitik, und ich kann Ihnen hier heute nur zusichern, dass wir weiterhin die Gesamtheit der notwendigen Maßnahmen im Auge behalten werden und dass wir, wie gesagt, daran arbeiten, dem Parlament im Laufe des Juli konkrete Verordnungsvorschläge vorlegen zu können.
I also have a personal interest in the question of the contribution made by rural development to a policy of compensatory regional planning, and this House can rest assured that we shall continue to focus on the necessary measures in their entirety and that, as I have said, we shall be working on specific proposals for a regulation that we can present to Parliament during the month of July.
Europarl v8

Wenn sie persönlich betroffen sind, wie der italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi, greifen sie die Macht der Judikative zwar nicht grundsätzlich an, stellen aber die Unabhängigkeit der Richter in Frage.
If they are personally affected, like Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, they do not actually attack the power of the judiciary, but question judges' independence.
News-Commentary v14

Bei derselben Umfrage waren 88 % der befragten Slowenier der Ansicht, dass Bestechungen und Beziehungen häufig die einfachste Art und Weise sind, im eigenen Land an bestimmte öffentliche Dienstleistungen zu kommen (EU-Durchschnitt: 73 %), und 38 % erklärten, dass sie in ihrem Alltag persönlich von Korruption betroffen sind (EU-Durchschnitt: 26 %).
88% of Slovenians responding to the same survey consider that bribery and the use of connections is often the easiest way to obtain certain public services (EU average: 73%) and 38% that are personally affected by corruption in their daily life (EU average: 26%).
TildeMODEL v2018

Beispielsweise zeigten sowohl die Umfragen als auch die Diskussionen deutlich, dass die Bürgerinnen und Bürger über alle Mitgliedstaaten hinweg, ob sie nun persönlich betroffen sind oder nicht, sich wegen der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Krise sorgen (insbesondere wegen der Gefahr der „verlorenen Generation“, also den jungen Menschen, die keine Stelle finden).
For instance, both the surveys and the debates highlighted that citizens across all Member States, whether they are personally affected or not, are concerned about the economic and social impact of the crisis (in particular about the danger of a ‘lost generation’ of young people facing unemployment).
TildeMODEL v2018

Das Guthaben des in der Finanzbuchführung auf den Namen eines jeden Rechnungsführers oder unterstellten Rechnungsführers eröffneten Garantiekontos, dem der Betrag der gemäß Artikel 75 der Haushaltsordnung vom 21. Dezember 1977 bezogenen Sondervergütungen gutgeschrieben wird, wird den Betreffenden oder ihren Rechtsnachfolgern auf Beschluss der Organe nach Erteilung der Entlastung für die betreffenden Haushaltsjahre nach Stellungnahme des Rechnungsführers, wenn er nicht persönlich betroffen ist, ausgezahlt.
The credit balance of the guarantee account kept in the general accounts in the name of each accounting officer and assistant accounting officer and credited with the special allowances granted pursuant to Article 75 of the Financial Regulation of 21 December 1977 shall be paid to the persons concerned or to those entitled under them by decision of the institutions, after they have been granted discharge for the years in question in accordance with the opinion of the accounting officer where he is not personally concerned.
TildeMODEL v2018

Das Amt kann andere als die in Absatz 1 genannten Personen, die unmittelbar und persönlich betroffen sind, als Verfahrensbeteiligte zulassen.
The Office may allow participation in the proceedings by any person other than those referred to in paragraph 1 who is directly and individually concerned, upon written request.
DGT v2019

Eurobarometer zufolge halten 29 % der Finnen Korruption in ihrem Land für weit verbreitet (EU-Durchschnitt: 76 %), und 9 % von ihnen sind der Meinung, dass sie in ihrem Alltagsleben persönlich von Korruption betroffen sind (EU-Durchschnitt: 26 %).
According to the Eurobarometer, 29 % of the Finnish population believe that corruption is widespread in their country (EU average: 76 %) and 9 % of the Finnish respondents felt personally affected by corruption in their daily life (EU average: 26 %).
TildeMODEL v2018

Ich lasse mal beiseite, dass ich mich auch persönlich betroffen sehe, aufgrund einer regelrechten üblen Nachrede, die gegen mich läuft.
I will leave aside the fact that this also affects me personally in as much as it is an out-and-out slander.
TildeMODEL v2018

Während die EU-Strukturfonds die Antizipierung und die Bewältigung des Wandels unterstützen durch strategische und langfristig angelegte Fördermaßnahmen wie etwa die Förderung des lebenslangen Lernens, bietet der neue Fonds eine einmalige, zeitlich befristete individuelle Unterstützung für Arbeitskräfte, die „ernsthaft und persönlich betroffen sind von durch Änderungen im Handelsgefüge bedingter Arbeitslosigkeit“.
While the EU Structural Funds support the anticipation and management of change with activities such as life-long-learning with a strategic and long-term perspective, the new Fund will provide one-off, time limited individual support geared to helping workers who are 'severely and personally affected by trade-adjustment redundancies'.
TildeMODEL v2018

Die Mehrzahl der Befragten hält den Verlust an Biodiversität zwar für ein ernstes Problem, glaubt aber nicht, persönlich davon betroffen zu werden, wogegen nur 17 % der Auffassung sind, dass sie die Folgen bereits zu spüren bekommen.
A majority feel that biodiversity loss is a serious issue, although they do not think they will be personally affected by the decline, with only 17% of respondents agreeing that they are already touched by it.
TildeMODEL v2018

Von der Ersetzung der nationalen Währung durch den Euro sind die Bürger nämlich unmittelbar und persönlich betroffen.
Replacing the national currency with the Euro affects every citizen directly and individually.
TildeMODEL v2018

Laut dem Eurobarometer Spezial von 2013 zur Korruption halten lediglich 20 % der Dänen Korruption für in ihrem Land weit verbreitet (EU-Durchschnitt: 76 %), und nur 3 % fühlten sich in ihrem Alltag persönlich von Korruption betroffen (EU-Durchschnitt: 26 %).
In the 2013 Special Eurobarometer, 64 % of respondents think that corruption is widespread in the UK (EU average 76 %), and 16 % feel personally affected by it in their daily lives (EU average 26 %).
TildeMODEL v2018