Übersetzung für "Partiarische darlehen" in Englisch

Das partiarische Darlehen wird ab 2021 mit einem Satz von 5 % per annum getilgt.
The shareholder loan will be amortised as of 2021 at a rate of 5 % per year.
DGT v2019

Insbesondere mit Blick auf das partiarische Darlehen der TIB (Maßnahme 12) wird festgestellt, dass der vereinbarte Zinssatz 12 % betrug, aber die Höhe der Zinsen auf 50 % des Jahresüberschusses begrenzt war.
Specifically, as regards the shareholder loan from TIB (measure 12), it is noted that the agreed rate of interest was 12 % but that the amount of interest was capped at 50 % of annual profits.
DGT v2019

Keine Risikoprämie wurde für die Kompensierung der Risiken vereinbart, die in dem Bericht, auf dessen Grundlage das partiarische Darlehen (und die Beteiligung) gewährt wurden, vorhergesehen wurden.
No risk premium was agreed to offset the risks forecast in the report on the basis of which the shareholder loan (and the holding) was agreed.
DGT v2019

Dieses partiarische Darlehen basiert auf einer jährlichen Festverzinsung von 3,7 % mit der Möglichkeit, die jährlichen Zinsen bis 2014 bzw. 2015 zu kapitalisieren (das heißt Tilgung von jeweils 50 % der aufgelaufenen Zinsen und Zinseszinsen im Jahr 2014 bzw. 2015).
This shareholder loan is based on a yearly fixed return of 3,7 % with the possibility of capitalising the annual interest until 2014 or 2015 (i.e. payment of 50 % of accrued interest and compound interest in 2014 and 50 % in 2015 respectively).
DGT v2019

Außerdem wird das partiarische Darlehen mit einem dem Verhältnis des partiarischen Darlehens zum gezeichneten Kapital der GmbH entsprechenden Satz, bis zu einer Höhe von 25 % der aushaftenden Darlehenssumme, am Jahresgewinn beteiligt.
Furthermore, the shareholder loan will, at a rate proportional to the relation of the shareholder loan and the subscribed capital, be included in the annual profit of the GmbH up to a maximum of 25 % of the outstanding principle.
DGT v2019

Dem Beteiligten zufolge kann anhand des Businessplans vom Oktober 2006, der das partiarische Darlehen mit einschließt, nicht belegt werden, dass die Kapitalzuführungen von 2003 und 2004 und die Eigenkapitalfinanzierung der neuen Weinkellerei unter Beachtung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers getätigt wurden.
The interested party claims that the business plan of October 2006, which includes the shareholder loan, does not contain anything to show that the capital injections in 2003 and 2004 and the equity financing of the new wine cellar complied with the market economy investor principle.
DGT v2019

Das partiarische Darlehen basiert auf einer jährlichen Festverzinsung von 3,7 % und wird am Jahresgewinn beteiligt (siehe Randnummern 41 bis 44 für eine ausführliche Beschreibung der Finanzierungsbedingungen).
The shareholder loan is based on a yearly fixed return of 3,7 % and will be included in the yearly profit of the GmbH (see recitals 41 to 44 for a detailed description of financing conditions).
DGT v2019

Die Kommission hält daher an ihrer im Schreiben vom 20. Dezember 2006 (K(2006) 6605 endg.) erläuterten Schlussfolgerung fest, dass das partiarische Darlehen für sich genommen als zu Bedingungen gewährt angesehen werden könnte, die für einen marktwirtschaftlich denkenden Kapitalgeber akzeptabel sind, und somit der GmbH nicht einen Vorteil verschaffen würde.
The Commission therefore upholds the conclusion set out in its letter of 20 December 2006 (K(2006) 6605 endg.) that on a stand-alone basis, the shareholder loan could be considered as being granted at conditions acceptable to a market economy investor and that it therefore would not confer an advantage on the GmbH.
DGT v2019

Nach den von Deutschland per E-Mail vom 14. November 2006 übermittelten Informationen sollten diese Bescheide zurückgenommen und die in ihrem Rahmen bereits ausbezahlten Beträge in Verbindung mit der neuen Kellerei in das partiarische Darlehen zu den darin enthaltenen Bedingungen einbezogen werden.
The German authorities informed the Commission by e-mail of 14 November 2006 that these decisions would be revoked and the amounts already paid out would be included in the shareholder loan and subject to the same conditions.
DGT v2019

Deutschland teilt in seiner Stellungnahme mit, dass die in Verbindung mit der neuen Weinkellerei bereits erfolgten Zahlungen vollständig in das partiarische Darlehen einbezogen und rückwirkend den für dieses Darlehen geltenden Konditionen unterworfen wurden (siehe Randnummer 67).
The German authorities in their comments state that the payments already made in connection with the new wine cellar were fully incorporated into the shareholder loan and retroactively made subject to the same conditions (see recital 67).
DGT v2019

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass das Land Hessen bei der Eigenkapitalfinanzierung der neuen Weinkellerei in Höhe von 7,5 Mio. EUR, die als partiarisches Darlehen zu dessen Bedingungen gewährt wurde, vor dem Hintergrund der zuvor gewährten Umstrukturierungsmaßnahmen nicht als marktwirtschaftlich denkender Kapitalgeber handelt und dieses partiarische Darlehen somit eine Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt.
The Commission therefore concludes that the Land Hessen, in providing the equity financing for the new wine cellar amounting to EUR 7,5 million in the form of a shareholder loan and subject to those conditions, is not acting like a market economy investor in the context of the restructuring measures previously granted and that this shareholder loan therefore constitutes aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die neue Weinkellerei, mit einem Gesamtinvestitionsvolumen von ca. 15 Mio. EUR, wird teilweise über das partiarische Darlehen in Höhe von 7,5 Mio. EUR finanziert.
The new wine cellar, with a total investment amount of some EUR 15 million, is partly financed by the shareholder loan amounting to EUR 7,5 million.
DGT v2019

Der Hauptkritikpunkt besteht in der Ungleichbehandlung einzelner Anlageformen, was zu einer Benachteiligung solcher Plattformen fÃ1?4hrt, die sich nicht nur auf partiarische Darlehen und Nachrangdarlehen fokussieren wollen.
The main point of criticism lies in the unequal treatment of individual types of investment which leads to discrimination against such platforms which do not want to focus only on profit-participating loans and subordinated loans.
ParaCrawl v7.1

Nach der Rechtsprechung des BFH sind partiarische Darlehen dadurch gekennzeichnet, dass der Darlehensgeber neben oder anstelle einer festen Verzinsung als Vergütung für die Kapitalüberlassung eine Beteiligung am vom Darlehensnehmer erwirtschafteten Erfolg erhält.
According to the Federal Fiscal Court, profit participating loans are characterized by a consideration for the provision of capital that represents a participation in the economic performance of the borrower.
ParaCrawl v7.1

Statt der Einräumung unternehmerischer Beteiligungen können zum Beispiel Genussrechte, Options-Anleihen, stille Beteiligungen oder schlicht partiarische Darlehen das Mittel der Wahl sein, um Kapitalgeber dauerhaft oder auf Zeit in die Finanzierung einzubinden.
Instead of granting entrepreneurial stakes, for example, participation rights, options bonds, silent partnerships, or simple shareholder loans can be the means of choice to involve investors in short- or long-term financing.
ParaCrawl v7.1

Hierbei geben viele private Anleger (Crowd) dem Unternehmen Darlehen (partiarische Nachrangdarlehen), deren Verzinsung und Auszahlungswert direkt am Erfolg des Unternehmens gekoppelt ist.
In this model, many private investors (the crowd) make loans to the company (shareholder loans), whose interest and payout value are directly linked to the success of the company.
ParaCrawl v7.1

Hierunter fallen unter anderem auch Anteile, die eine Beteiligung am Ergebnis eines Unternehmens gewähren, Nachrangdarlehen, partiarische Darlehen und sonstige Anlagen, die eine Verzinsung und Rückzahlung oder einen vermögenswerten Barausgleich im Austausch für die zeitweise Überlassung von Geld gewähren oder in Aussicht stellen.
This includes, but is not limited to, shares that grant a share in the results of a business, subordinated loans, participatory loans, and "other investments " which provide or promise to provide interest and repayment, or any other form of cash settlement in exchange for temporary lending.
ParaCrawl v7.1

Der BFH hat in einem Ende 2010 veröffentlichten Urteil (v. 22. Juni 2010, I R 78/09) entschieden, dass Darlehen, bei denen die Fälligkeit der Zinsen davon abhängt, ob der Darlehensnehmer über eine ausreichende Liquidität zu deren Zahlung verfügt, partiarische Darlehen darstellen können.
In its judgment dated 22 June 2010 (I R 78/09) the Federal Fiscal Court (Bundesfinanzhof — BFH) held that loans may be characterized as profit participating loans if interest payments are due and payable only if and to the extent the borrower has sufficient liquidity for such payments.
ParaCrawl v7.1

Folglich hat die TIB bewusst ein partiarisches Darlehen gewährt, das mit keinerlei zusätzlichen Stimmrechten verbunden war, ohne irgendwelche Sicherheiten zu verlangen und zu einem Zinssatz von 0 % für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren.
Consequently, TIB knowingly granted a shareholder loan which did not give it any additional voting rights, without demanding any security and at 0 % interest for at least two years.
DGT v2019

Den übermittelten Angaben zufolge wurden die beiden Bescheide, in deren Rahmen die ersten Tranchen für die Finanzierung der neuen Weinkellerei ausgezahlt worden waren, zurückgenommen und wird der gesamte Betrag von 7,5 Mio. EUR als partiarisches Darlehen gewährt.
According to the information provided, the two decisions under which the first tranches for the financing of the new wine cellar had been paid out were revoked and the whole amount of EUR 7,5 million was granted as a shareholder loan.
DGT v2019

Des Weiteren äußert sich der Beteiligte zu der Tatsache, dass die Eigenkapitaleinlage des Landes Hessen zur Finanzierung der neuen Kellerei erst nach Kontakten mit der Kommission in ein partiarisches Darlehen umgewandelt wurde.
The interested party furthermore comments on the fact that the equity contribution from the Land Hessen to the financing of the new wine cellar was converted into a shareholder loan only after contacts with the Commission.
DGT v2019

Die neue Weinkellerei (veranschlagte Investitionskosten von insgesamt 15 Mio. EUR) wird zum Teil über ein vom Land zur Verfügung gestelltes partiarisches Darlehen mit garantierter fester Mindestverzinsung (siehe Randnummern 40 bis 45) und zum Teil durch das Darlehen einer Geschäftsbank (siehe Randnummer 49) finanziert.
The new wine cellar (estimated total investment costs of EUR 15 million) is being partly financed by a shareholder loan with a guaranteed fixed minimum remuneration, provided by the Land (shareholder loan, see recitals 40 to 45) and partly by a commercial bank loan (see recital 49).
DGT v2019