Übersetzung für "Ordnungsgemäß dokumentiert" in Englisch

Die Gründe für solche Ersetzungen müssen ordnungsgemäß begründet und dokumentiert sein.
The reasons for such replacements shall be properly justified and documented;
DGT v2019

Jede Lagerung muss ordnungsgemäß dokumentiert und einer regelmäßigen Inventur unterzogen werden.
Every warehouse must be officially documented and is subject to steady inventory.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe, auf denen diese Vorschlagsliste beruht, werden eindeutig und ordnungsgemäß dokumentiert.
The reasons underlying this proposed list shall be clearly and properly documented.
DGT v2019

Die Gründe , auf denen diese Vorschlagsliste beruht , werden eindeutig und ordnungsgemäß dokumentiert .
The reasons underlying this proposed list shall be clearly and properly documented .
ECB v1

Die Ergebnisse dieser unabhängigen Evaluierung werden ordnungsgemäß dokumentiert und den betreffenden zuständigen Behörden vorgelegt.
The results of those independent assessments shall be duly documented and brought to the attention of the competent authorities concerned.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser unabhängigen Beurteilungen werden ordnungsgemäß dokumentiert und den betroffenen zuständigen Behörden vorgelegt.
The results of these independent assessments shall be duly documented and brought to the attention of the competent authorities concerned.
DGT v2019

Zur Sicherstellung der Transparenz und Nachvollziehbarkeit des Verfahrens sollten alle Phasen ordnungsgemäß dokumentiert werden.
In order to ensure transparency and traceability of the process, all stages should be duly documented.
DGT v2019

Die Empfehlungen des Tierschutzgremiums sollten ordnungsgemäß dokumentiert werden und bei Inspektionen überprüft werden können.
The advice given by the animal-welfare body should be properly documented and open to scrutiny during inspections.
DGT v2019

Die Kosmetikhersteller sollten sicherstellen, dass die Spezifikationen der Rohstoffe durch die Lieferanten ordnungsgemäß dokumentiert werden.
Cosmetics manufacturers should ensure that the specifications of raw materials are properly documented by their suppliers.
DGT v2019

Der Beitrag des Beraters muss richtungsweisend, bedeutsam und innovativ sein sowie ordnungsgemäß dokumentiert werden.
The contribution by the consultant must be novel, significant and innovative, and must be appropriately documented.
CCAligned v1

Nach BG-Vorschrift A1 müssen Verletzungen und Unfälle in Betrieben und Behörden ordnungsgemäß dokumentiert werden.
According to BG regulation A1, injuries and accidents in companies and organizationsmust be properly documented.
ParaCrawl v7.1

Das Auswahl- und Vergabeverfahren für Erasmus+ muss fair, transparent, kohärent und ordnungsgemäß dokumentiert sein.
The selection and awarding procedure for Erasmus+ must be fair, transparent, coherent and properly documented.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Kontrollbesuch wird ferner festgestellt, ob gegen allgemeine Rechnungslegungsgrundsätze verstoßen wurde oder ob wesentliche Abweichungen vorliegen, die ordnungsgemäß dokumentiert und erläutert werden müssen.
Furthermore, the findings of the verification constitute either non-compliance with basic accounting principles or significant accounting changes that need to be documented and explained properly.
DGT v2019

Daher sollte sichergestellt werden, dass alle Tiertransportfahrzeuge und Tiertransportschiffe, die lebende Tiere zu Bestimmungsorten in Libyen und Marokko befördert haben, angemessen gereinigt und desinfiziert werden und dass diese Reinigung und Desinfektion in einer Erklärung, die der Halter oder Fahrer der zuständigen Behörde am Eingangsort in die Union vorzulegen hat, ordnungsgemäß dokumentiert wird.
It is therefore appropriate to ensure that all livestock vehicles and vessels which have transported live animals to destinations in Libya and Morocco are appropriately cleansed and disinfected and that such cleansing and disinfection is properly documented in a declaration to be submitted by the operator or driver to the competent authority at the point of entry into the Union.
DGT v2019

Die Verfahren sollten ordnungsgemäß dokumentiert werden, insbesondere in Bezug auf die Übertragung von Mitteln von Kartenzahlverfahren auf abwickelnde Stellen und umgekehrt.
Those accounting processes should be duly documented, in particular in relation to transfers of funds between payment card schemes and processing entities.
DGT v2019

Unter außergewöhnlichen Umständen, insbesondere unter angespannten Marktbedingungen, sollten Geldmarktfondsverwalter Anlageentscheidungen treffen können, die nicht dem Ergebnis der Bewertung der Kreditqualität entsprechen, sofern solche Anlageentscheidungen im Interesse der Anleger sind und begründet sowie ordnungsgemäß dokumentiert werden.
In exceptional circumstances, in particular under stressed market conditions, managers of MMFs should be able to take investment decisions that override the result of a credit quality assessment if such investment decisions are in the interests of investors, provided those decisions are justified and properly documented.
DGT v2019

Daher sollte sichergestellt werden, dass alle Tiertransportfahrzeuge und Tiertransportschiffe, die lebende Tiere zu Bestimmungsorten in Algerien befördert haben, angemessen gereinigt und desinfiziert werden, und dass diese Reinigung und Desinfektion in einer Erklärung, die der Halter oder Fahrer der zuständigen Behörde am Eingangsort in die Union vorzulegen hat, ordnungsgemäß dokumentiert wird.
It is therefore appropriate to ensure that all livestock vehicles and vessels which have transported live animals to destinations in Algeria are appropriately cleansed and disinfected and that such cleansing and disinfection is properly documented in a declaration to be submitted by the operator or driver to the competent authority at the point of entry into the Union.
DGT v2019

Die Entscheidungen des mit der ethischen Überprüfung betrauten ständigen Gremiums sollten ordnungsgemäß dokumentiert und bei Inspektionen überprüft werden können.
The decisions of the permanent ethical review body should be properly documented and open to scrutiny during inspections.
TildeMODEL v2018

Wird eine klinische Überwachung nach dem Inverkehrbringen als Bestandteil des Überwachungsplans nach dem Inverkehrbringen nicht für erforderlich gehalten, muss dies ordnungsgemäß begründet und dokumentiert werden.
Where post-market clinical follow-up as part of the post-market surveillance plan for the device is not deemed necessary, this must be duly justified and documented.
DGT v2019

Solche Bedingungen müssen ordnungsgemäß dokumentiert und dem verantwortlichen Forscher und der antragstellenden Rechtsperson mitgeteilt sowie im Begutachtungsbericht erfasst werden.
Such conditions will be duly documented and communicated to the PI and the applicant legal entity concerned, in addition to the ER.
DGT v2019

Es bestehen Verfahren, die sicherstellen, dass alle einschlägigen Sicherheitsinformationen korrekt, vollständig, schlüssig, leicht verständlich, aktuell und ordnungsgemäß dokumentiert sind.
There are procedures to ensure that all relevant safety information is accurate, complete, consistent, easy to understand, appropriately updated, and duly documented.
DGT v2019

Schließlich werden nach Angaben Deutschlands sonstige Anforderungen im Zusammenhang mit dem Betrieb oder dem von der zuständigen Behörde oder dem VRR auferlegten System, die individuell begründet werden und zu einem wirtschaftlichen Nachteil (Kostenkategorie 4c) führen, stets einzeln berechnet, sofern sie ordnungsgemäß dokumentiert sind.
Finally, according to Germany, other requirements in connection with the operation or requirements inherent in the system imposed by the competent local authority or VRR which are justified individually and lead to an economic disadvantage (cost category 4c) are always calculated on an individual basis, provided they are duly documented.
DGT v2019