Übersetzung für "Ohne zwingenden grund" in Englisch
Sie
zahlte
ohne
zwingenden
Grund
für
die
Unterrichtsstunden
ihrer
Tochter.
She
did
without
necessities
to
pay
for
her
daughter's
lessons.
Tatoeba v2021-03-10
Für
das
Fischereigewerbe
sind
plötzliche,
umfangreiche
Änderungen
der
Bestimmungen
ohne
zwingenden
Grund
geradezu
fatal.
Sudden
and
radical
changes
in
regulation
where
there
is
no
compelling
need
are
highly
problematic
from
the
perspective
of
the
fishing
industry.
TildeMODEL v2018
Für
das
Fischereigewerbe
sind
plötzliche,
umfangreiche
Änderungen
der
Bestimmungen
ohne
zwingenden
Grund
geradezu
fatal.
Sudden
and
radical
changes
in
regulation
where
there
is
no
compelling
need
are
highly
problematic
from
the
perspective
of
the
fishing
industry.
TildeMODEL v2018
Schließlich
hat
der
Provider
die
Links
auch
ohne
zwingenden
Grund
selbständig
in
seinen
Inhalt
aufgenommen.
After
all,
the
provider
has
included
these
links
in
his
contents
independently
and
without
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
diesen
Änderungsantrag
nicht
unterstützen,
denn
er
würde
die
Möglichkeit
eines
höheren
Schutzgrades
ausschließen,
und
er
würde
dies
ohne
zwingenden
Grund
tun,
der
mit
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
zusammenhängt.
The
Commission
cannot
support
this
amendment
because
it
would
delete
the
option
with
the
higher
level
of
protection
and
would
do
so
without
any
imperative
reason
that
relates
to
the
operation
of
the
internal
market.
Europarl v8
Den
Bestimmungen
der
Amtsgruppe
W
zufolge...
ist
es
ungesetzlich,
Arbeiter
ohne
zwingenden
Grund
zu
töten.
Under
Department
"W"
provisions
it
is
unlawful
to
kill
a
worker
without
just
cause.
OpenSubtitles v2018
Dazwischen
liegt
eine
aktive
Neutralität
(die
Be
hörden
weigern
sich,
ohne
zwingenden
Grund
Maßnahmen
zu
er
greifen)
und
eine
passive
Neutralität
(man
unternimmt
nichts
und
verstärkt
damit
diskriminierendes
Verhalten
und
stereotype
Ideen).
They
may
opt
for
active
neutrality
(refusal
to
intervene
without
concrete
and
well-founded
justification)
or
passive
neutrality
(by
turning
a
blind
eye
to
acts
of
discrimination).
EUbookshop v2
Der
hohe
Beschäftigungsschutz,
den
Arbeitnehmer
in
Festanstellung
genießen,
führte
zur
Durchsetzung
von
Maßnahmen
wie
dem
Contrat
Nouvelles
Embauches
(Neueinstellungsvertrag),
den
die
Gerichte
und
die
IAO
als
einseitige
Maßnahme
zugunsten
der
Arbeitgeber
und
der
Flexibilität
ansehen,
weil
die
Probezeit
in
solchen
Verträgen
bis
auf
zwei
Jahre
ausgedehnt
werden
kann
und
Arbeitnehmer
ohne
zwingenden
Grund
entlassen
werden
können.
Moreover,
the
high
level
of
protection
enjoyed
by
those
on
openended
contracts
has
led
to
the
adoption
of
measures
like
the
contrat
nouvelles
embauches
(new
recruitment
contract,
CNE),
which
the
courts
and
the
ILO
regard
as
being
too
greatly
weighted
towards
the
employer
and
flexibility.
This
is
because
the
probationary
period
could
be
as
long
as
two
years
and
workers
could
be
dismissed
without
the
employer
having
to
provide
any
compelling
grounds
for
their
redundancy.
EUbookshop v2
Schreibe
die
Kommissionsentscheidung
nicht
ausdrücklich
vor,
Beihilfen
auch
für
nur
begonnene
Investitionen
zu
versagen,
bestehe
kein
Anlass,
sie
ohne
zwingenden
Grund
in
dieser
Weise
auszulegen,
wenn
dies
zu
einer
verfassungsrechtlich
bedenklichen
Rückwirkung
führe.
If
the
Commission’s
decision
did
not
explicitly
prescribe
the
refusal
of
aids
for
investments
that
had
only
commenced,
there
was
no
reason
to
interpret
it
in
this
manner
with
no
explicit
cause
if
this
led
to
a
constitutionally
objectionable
retroactive
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
New
York
Times
berichtete
über
das
Thema
wie
folgt:
"Die
Gewohnheit
der
Bush-Administration,
wissenschaftliche
Einrichtungen
zu
politisieren,
war
in
dieser
Woche
wieder
auf
dem
Bildschirm,
als
die
Food
and
Drug
Administration
ohne
zwingenden
Grund
unerwartet
eine
kurze,
schlecht
begründete
Stellungnahme
veröffentlichte,
die
den
therapeutischen
Wert
von
Marihuana
verneinte.
The
New
York
Times
reported
on
the
issue
as
follows.
"The
Bush
administration's
habit
of
politicizing
its
scientific
agencies
was
on
display
again
this
week
when
the
Food
and
Drug
Administration,
for
no
compelling
reason,
unexpectedly
issued
a
brief,
poorly
documented
statement
disputing
the
therapeutic
value
of
marijuana.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
der
UUID
ohne
zwingenden
Grund
kann
dazu
führen,
dass
der
Start
eines
GNU/Linux-Betriebssystems
oder
das
Einhängen
eines
Dateisystems
scheitert.
Changing
the
UUID
when
there
is
no
need
to
do
so
might
cause
a
GNU/Linux
system
to
fail
to
boot,
or
to
fail
to
mount
a
file
system.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
die
Beendigung
einer
Ehe
ohne
zwingenden
Grund
und
aus
reiner
Willkür
von
Gott
und
dem
Propheten
Muhammad
nicht
gutgeheißen.
This
is
why
God
and
the
Prophet
Muhammad
do
not
approve
of
the
termination
of
a
marriage
for
no
compelling
reason,
and
out
of
sheer
arbitrariness.
ParaCrawl v7.1
Warum
würde
aber
ein
so
nüchterner
Mensch
eine
weltweite
Empörung
dadurch
auslösen
wollen,
dass
er
ohne
zwingenden
Grund
einen
britischen
Staatsbürger
und
seine
russische
Tochter
mit
einem
verbotenen
Wirkstoff
zu
ermorden
versucht?
But
why
would
such
a
rational
person
incur
global
outrage
by
using
a
banned
agent
to
attempt
to
murder
a
British
citizen
and
his
Russian
daughter,
for
no
compelling
reason?
ParaCrawl v7.1
Er
schreibt,
er
habe
sich
von
der
Prinzessin
scheiden
lassen,
weil
ihm
klar
wurde,
dass
sie
nicht
die
Richtige
für
ihn
sein
kann,
wenn
sie
ohne
zwingenden
Grund
von
ihm
verlangt,
dass
er
sein
Leben
riskiert.
He
got
divorced
from
the
princess,
because
he
realized
that
she
can’t
be
the
right
one
if
she
demands
from
him
that
he
risks
his
life
for
no
reason.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorwurf
der
Ungereimtheit
und
Schlechtigkeit
ist
berechtigt,
wenn
ein
Dichter
ohne
zwingenden
Grund
davon
Gebrauch
macht,
wie
Euripides
im
Falle
des
Aigeus
von
Ungereimtem
und
wie
im
Falle
des
Menelaos
im
»Orestes«
von
Schlechtigkeit.
The
element
of
the
irrational,
and,
similarly,
depravity
of
character,
are
justly
censured
when
there
is
no
inner
necessity
for
introducing
them.
Such
is
the
irrational
element
in
the
introduction
of
Aegeus
by
Euripides
and
the
badness
of
Menelaus
in
the
Orestes.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
ohne
Vorliegen
zwingender
Gründe
keine
Rechtsvorschriften
erlassen.
The
EU
should
not
legislate
without
strong
reasons.
Europarl v8
Im
allgemeinen
Interesse
verbietet
es
sich
jedoch,
dass
Tierversuche
ohne
zwingende
Gründe
wiederholt
werden.
However,
there
are
reasons
of
public
policy
for
not
repeating
tests
carried
out
on
animals
without
overriding
cause.
JRC-Acquis v3.0
Es
geht
um
das
1
400
MW-Kernkraftwerk,
das
die
Türkei
ohne
zwingende
Gründe
-
wir
fürchten
sehr,
daß
es
auch
der
Herstellung
von
Kernwaffen
dienen
soll
-
zu
bauen
beabsichtigt,
und
zwar
in
der
Region
Akuyu,
120
km
östlich
von
Zypern,
in
einem
als
erdbebengefährdet
eingestuften
Gebiet.
We
are
concerned
with
a
specific
nuclear
power
plant
of
1400
MW
which
Turkey
is
about
to
establish
for
no
apparent
reason.
We
greatly
fear
that
it
will
be
used
to
build
nuclear
weapons,
in
the
Akkuyu
region,
120
kilometres
east
of
Cyprus,
in
an
area
renowned
for
its
seismic
activity.
Europarl v8
Geschichtliche
Beispiele
ähnlicher
Art
zeigen,
daß
Völker,
die
erst
ohne
zwingende
Gründe
die
Waffen
strecken,
in
der
Folgezeit
lieber
die
größten
Demütigungen
und
Erpressungen
hinnehmen,
als
durch
einen
erneuten
Appell
an
die
Gewalt
eine
Änderung
ihres
Schicksals
zu
versuchen.
Historical
examples
of
a
similar
nature
show
that
nations
which
lay
down
their
arms
without
compelling
reasons
prefer
in
the
ensuing
period
to
accept
the
greatest
humiliations
and
extortions
rather
than
attempt
to
change
their
fate
by
a
renewed
appeal
to
force.
ParaCrawl v7.1