Übersetzung für "Ohne weitere umstände" in Englisch

Und jetzt spielen wir ohne weitere Umstände den Vorspann ein.
And so, without any more ado, let's have the titles.
OpenSubtitles v2018

Und nun, ohne weitere Umstände, gebe ich euch das.
And now, without further ado, I give you this.
OpenSubtitles v2018

Ohne weitere Umstände präsentiere ich Ihnen einen der größten Verfechter dieser Organisation.
Without further ado I give you one of this organization's biggest champions:
OpenSubtitles v2018

Lass uns also ohne weitere Umstände die 14 besten Content Marketing Tools entdecken.
Without further ado, let's explore the 14 best content marketing tools for your small business.
ParaCrawl v7.1

Also, ohne weitere Umstände, springen wir hinein.
So without further ado, let’s jump into it.
CCAligned v1

Daher kann die Kammer ihre Entscheidung ohne weitere Umstände treffen.
The board can therefore take the decision without further ado.
ParaCrawl v7.1

Ohne weitere Umstände, werde ich nun direkt zu den Fragen kommen...
So without further ado, I’ll get right to the questions...
ParaCrawl v7.1

Nun aber, ohne weitere Umstände, folgt hier der zweite Teil des sogenannten Dürer-Fechtbuchs.
So, without further ado, here’s the second part of the so-called Dürer Fechtbuch.
CCAligned v1

Daher können wir gewissermaßen ohne weitere Umstände gleich eingehen in die Mission des Moses.
Hence, we can immediately go into the mission of Moses without further ado.
ParaCrawl v7.1

Ohne weitere Umstände lud ich Harding und Birrell ein, ihr Werk in Basel vorzustellen.
Without further ado, I invited Harding and Birrell to show their film in Basel.
ParaCrawl v7.1

Wenn er die Demokratie schätzt, muss er Victor Ponta ohne weitere Umstände zum Premierminister ernennen.
If he values democracy, he must nominate Victor Ponta as prime minister without further ado.
ParaCrawl v7.1

Ohne weitere Umstände folgen nun drei Hauptgründe, warum Du Deine unsegmentierte Liste segmentieren solltest:
Without further ado, here are three core reasons why you should segment your unsegmented list:
ParaCrawl v7.1

Und jetzt, ohne weitere Umstände, ist es mir eine Ehre, Ihnen vorzustellen unsere Miss Mystic Falls, Miss Caroline Forbes!
So without further ado, it is my honor to announce our very own Miss Mystic Falls, Miss Caroline Forbes.
OpenSubtitles v2018

Also, ohne weitere Umstände, hier ist die Werbung, in der Sie der Star sein werden.
Now, without further ado, here is the commercial you will be staring in.
OpenSubtitles v2018

Ohne weitere Umstände und zur Unterstützung meiner Kandidatur... werden die Soggy Bottom Boys nun mit uns im Chor singen:
So without further ado, and by way of endorsing' my candidacy the Soggy Bottom Boys is gonna lead us all in a chorus of:
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein weiterer erheblicher Vorteil gegenüber einem Ringzellensystem, weil bei der Vorrichtung gemäß der Erfindung der Anodenverbrauch leichter feststellbar ist und bei Verbrauch die Anoden ohne weitere Umstände ausgewechselt werden können.
This is an additional significant advantage over the annular cell systems because the anode consumption can be more easily determined in the device of the present invention. Also, with a given consumption, the anodes can be replaced without further ado.
EuroPat v2

So, ohne weitere Umstände, hier ist unser Ehrengast, Richterin des Jahres und, Ich bin stolz das zu sagen, meine gute Freundin,
So, without further ado, here's our guest of honor, judge of the year and, I'm proud to say, my good friend,
OpenSubtitles v2018

Und jetzt, ohne weitere Umstände,... lassen sie mich den Mann der Stunde vorstellen,...
And now, without any further ado, let me introduce the man of the hour,
OpenSubtitles v2018

Denn so uns da unsere Väter berufen hätten, da könnten wir solches ja ohne weitere Umstände tun.
For, had our fathers appointed us we could have done this without further ado.
ParaCrawl v7.1

In dieser Form ist die aufbereitete Trockenmasse praktisch unbegrenzt lagerfähig und kann ohne weitere Umstände auch in größeren Gebinden transportiert werden.
In this form the prepared dry composition is storable for a virtually infinite time and can be transported without any trouble also in containers of a large size.
EuroPat v2

Auf Anfrage des Gerichtspräsidenten erklärte der Justizminister Rouher, es sei ohne weitere Umstände ein Verhaftsbefehl gegen den Schuldner auszufertigen.
In answer to the inquiry of the president of the court, the Minister of Justice, Rouher, declared that a capias should be issued against the debtor without further ado.
ParaCrawl v7.1

Nun, ohne weitere Umstände werden wir da anknüpfen, wo wir aufgehört haben in der vorherigen Aktualisierung auf spherebeingalliance.com und in früheren Episoden der Cosmic Disclosure.
So now, without further ado, we will pick up where we left off in the previous update at spherebeingalliance.com and in prior episodes of Cosmic Disclosure.
ParaCrawl v7.1

Benötigt man plötzlich doch Geld, kann man ohne weitere Umstände (keine Bitte, kein Antrag, kein sonst was) sofort und selbstständig den Kreditrahmen teilweise oder komplett abrufen.
In case one suddenly does need money, one can at once and without further trouble (no request, no application, nor anything else along those lines) access (“call”) the credit line, either completely or in part.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre personenbezogenen Daten zum Zwecke des Direktvertriebs erfasst wurden, können Sie kostenlos und ohne weitere Umstände der beabsichtigten Verarbeitung dieser personenbezogenen Daten zum Zeitpunkt ihrer Erfassung oder zu einem späteren Zeitpunkt widersprechen.
If your personal data were obtained for the purpose of direct marketing, you may at the time of collection and at any later time, free of charge and without further ado oppose the proposed processing of these personal data.
ParaCrawl v7.1

Also, ohne weitere Umstände, lassen Sie uns anschauen, welche GIMP-Werkzeuge parallel zu den Photoshop-Werkzeugen benutzt werden können, welche Manuel in seinem Artikel angewandt hat.
So, without further ado, let's see which GIMP tools can be used to parallel the Photoshop tools that Manuel used in his article.
ParaCrawl v7.1

Ich war nicht mehr in Gottes Präsenz. Ohne weitere Umstände befand ich mich neben der Decke schwebend in der Zahnarztpraxis.
I was no longer in God's presence.Without further ado, I found myself floating near the ceiling in the dentist's office.
ParaCrawl v7.1

Für sich selbst glaubt Mandel jedoch das Problem der "langen Wellen" durch "die innere Logik des Prozesses der Kapitalakkumulation- und Verwertung erklärt zu haben" (S. 137), und so bezieht er sich ohne weitere Umstände auf die Existenz der "langen Wellen", um die bisherige Bewegung des Kapitals, wie auch die des "Spätkapitalismus", zu beleuchten.
Mandel nonetheless believes that his own contribution has been to explain the "long waves" in terms of "the inner logic of the process of long-term accumulation and valorization of capital" (p. 145), and thus he refers without further ceremony to the existence of the "long waves" in order to shed light upon the previous history of capitalism as well as on "late capitalism."
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass Sie mir zustimmen werden, dass dies ein großartiges Schaufenster ist, das die große Kunstfertigkeit und Kapazität der Gruppe illustriert.4 Sie wissen auch, dass Sie sich, nachdem Sie die Bands dieser Long Play-Aufnahme gehört haben, noch lange an Gladys und die Pips erinnern werden.Also, ohne weitere Umstände, hier sind sie!!
I know you will agree with me, that this is a magnificent showcase, varie-gated and illustrative of the group's great artistry and capacity.4 know, too, that after you have listened to the bands of this Long Play recording, you will remember Gladys and the Pips for a long time to come. So, without further ado, here they are!!
ParaCrawl v7.1