Übersetzung für "Ohne nachdenken" in Englisch
Die
Verteilung
ist
planlos
und
unkoordiniert
und
erfolgt
ohne
großes
Nachdenken.
Distribution
is
haphazard
and
uncoordinated,
done
with
little
thought.
News-Commentary v14
Nicht
ohne
darüber
nachdenken
zu
müssen,
dass
er
sie
betrügen
würde.
Since
she
was
not
cheating,
she
thinks
that
she
should
have
cheated
on
him.
WikiMatrix v1
Das
ließ
das
EMI
über
eine
Zukunft
ohne
amerikanisches
Repertoire
nachdenken.
That
left
EMI
contemplating
a
future
without
American
repertoire.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
verwenden
es
zum
maximalen
ohne
Nachdenken
über
seine
negative
Ergebnisse.
We
all
are
using
it
to
the
max
without
thinking
about
its
negative
results.
ParaCrawl v7.1
Schlafen,
ohne
Wecker,
nachdenken,
lesen,
entspannen…
Sleeping
without
an
alarm
clock,
thinking,
reading,
relaxing…
CCAligned v1
Der
Schauspieler
Vladimir
Tintor
erwiderte
die
Einladung
ohne
Nachdenken:
The
actor
Vladimir
Tintor
answered
the
invitation
without
hesitation:
CCAligned v1
Aktualisieren
Sie
Ihre
Software,
ohne
darüber
nachdenken
zu
müssen.
Update
your
software
without
even
thinking
about
it.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Antworten
kann
man
auch
ohne
viel
Nachdenken
kommen.
The
answers
are
fathomed
without
too
much
thinking.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
kriegst
du
den
Tag
rum,
ohne
Nachdenken
über
die
Arbeit
selber.
Somehow
you
make
the
day
go
by
without
thinking
about
the
work
itself.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Nachdenken
erwiderte
ich
„Avatar".
Without
thinking
I
said
"Avatar."
ParaCrawl v7.1
Der
erfahrene
Grower
tut
dies
oft
automatisch
und
ohne
zu
viel
Nachdenken.
The
experienced
grower
often
does
this
automatically
without
too
much
thought.
ParaCrawl v7.1
Du
hörst
die
Stimme
und
sagst
den
Spruch,
ohne
Nachdenken.
You
hear
the
voice
and
say
the
line,
without
thinking.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
an
Gott
glauben,
ohne
dadurch
ins
Nachdenken
zu
kommen.
One
cannot
believe
in
God
without
through
it
coming
into
thinking.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
--
Ich
möchte
nur
über
die
Zukunft
nachdenken,
ohne
traurig
zu
werden.
That
is
not
the
--
I'm
just
trying
to
think
about
the
future
and
not
be
sad.
TED2020 v1
Können
wir
nicht
einfach
ein
bisschen
zusammen
sein,
ohne
viel
nachdenken
zu
müssen?
Can't
we
just
be
together,
and
not
have
to
think
so
much?
OpenSubtitles v2018
Macht
es
viele
Male,
damit
es
sofort
wenn
nötig
ohne
großes
Nachdenken
erschaffen
werden
kann.
Do
this
many
times
so
that
it
can
be
created
instantly,
as
needed,
without
thinking
about
it.
ParaCrawl v7.1
Schnelle
Lösungen
ohne
vorheriges
Nachdenken
war
sicher
einer
der
Gründe
für
ihr
regelmäßiges
Unglück.
Quick
solutions
without
any
previous
thought
were
certainly
one
of
the
reasons
for
their
regular
misfortunes.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
über
unsere
Situation
nachdenken,
ohne
beispielsweise
naiv
hinsichtlich
Unbeständigkeit
zu
sein.
We
can
think
about
our
situation
without
being
naive
about
impermanence,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
über
die
Stadt
gar
nicht
nachdenken,
ohne
sich
mit
Mies
zu
beschäftigen.
It
is
impossible
to
think
about
the
city
without
focusing
on
Mies.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
der
Familie
Ihnen
garantirowana,
so
dass
die
neuen
Projekte
ohne
Nachdenken
beginnen
Sie!
The
family
support
is
guaranteed
to
you
so
start
new
projects
without
thoughts!
ParaCrawl v7.1
Gewohnheiten
sind
der
rationellste
Weg,
um
Routineverrichtungen
auszuführen,
ohne
weiter
darüber
nachdenken
zu
müssen.
Habits
are
the
most
rational
way
of
carrying
out
routines,
without
having
to
think
about
it
further.
ParaCrawl v7.1
Und
das
könnte
auch
gar
nicht
anders
sein,
denn
man
kann
nicht
über
Wettbewerbspolitik
sprechen,
ohne
die
Regeln
für
Zusammenschlüsse
zu
bewerten,
und
ebenso
kann
man
nicht
über
Umstrukturierungen
und
Standortverlagerung
nachdenken,
ohne
das
Gewicht
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zu
bewerten.
That
has
to
be
the
case:
we
cannot
think
about
competition
policy
without
assessing
the
rules
on
mergers;
similarly,
we
cannot
think
about
restructuring
and
dislocation
unless
we
appreciate
the
value
of
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Nachdem
das
Internet
Teil
unseres
Lebens
geworden
ist,
können
wir
in
den
entferntesten
Ecken
der
Welt
Ferien
machen,
ohne
zweimal
darüber
nachdenken
zu
müssen.
Now
that
the
Internet
has
entered
our
lives,
we
can
choose
to
holiday
in
the
furthest
corner
of
the
world
without
thinking
twice
about
it.
Europarl v8