Übersetzung für "Ohne hilfe" in Englisch

Die Menschen erwarten Veränderung, und sie erwarten Hilfe ohne Verpflichtungen.
People expect change and they expect aid without strings.
Europarl v8

Im Falle einer Naturkatastrophe muss humanitäre Hilfe ohne Verzögerung ankommen.
In the event of a natural disaster, humanitarian aid needs to arrive without delay.
Europarl v8

Viele Frauen starben infolge illegaler Abtreibungen, die ohne medizinische Hilfe durchgeführt wurden.
Many women died as a result of illegal abortions, performed without medical help.
Europarl v8

Ohne ihre Hilfe und Mitarbeit hätten wir diesen Bericht nicht erfolgreich abschließen können.
Without their help and work we would not have been able to bring this work to fruition.
Europarl v8

Die betroffenen Länder werden dieses Problem nicht ohne unsere Hilfe lösen können.
The countries concerned will not be able to resolve this problem without our help.
Europarl v8

Alle jetzt unternommenen Schritte können ohne ausländische Hilfe leider nicht durchgeführt werden.
Everything that is being done now, unfortunately, is impossible without outside aid.
Europarl v8

Ohne Ihre Hilfe, ohne die Unterstützung aller wäre dies unmöglich gewesen.
Without your help, without everybody's help, this would have been impossible.
Europarl v8

Manche wurden getötet und manche schafften das ohne Hilfe von Drogen.
Some got killed, and some did it without drug assistance.
TED2013 v1.1

Die Natur betreibt so etwas bereits, auch ohne unsere Hilfe.
Nature does stuff like this already, without our help.
TED2020 v1

Ohne staatliche Hilfe beschafft ein nigerianisches Unternehmen Offshore-Kapital.
Without any sovereign backing, a Nigerian company raising capital offshore.
TED2020 v1

Manche wurden getötet, sogar ohne Hilfe von Drogen.
Some got killed, and some did it without drug assistance.
TED2020 v1

Der Staatsstreich war ohne ausländische Hilfe durchgeführt worden.
It was a daring coup and passed without bloodshed.
Wikipedia v1.0

Denn nur jetzt können größere Warentransporte ohne die Hilfe von Flugzeugen durchgeführt werden.
The water aerodrome is one of only two in Canada that that is able to handle aircraft with more than 15 passengers.
Wikipedia v1.0

Ich könnte es ohne ihre Hilfe nicht tun.
I couldn't do it but for her help.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne ihre Hilfe würde ich jetzt nicht mehr leben.
If it weren't for her help, I would not be alive now.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne ihre Hilfe wäre ich jetzt nicht mehr am Leben.
If it weren't for her help, I would not be alive now.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne ihre Hilfe würde ich es nicht schaffen.
If it were not for her help, I would not succeed.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann auch ohne ihre Hilfe auskommen.
I can dispense with her help.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht machen können.
I couldn't have done it without your help.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne deine Hilfe hätte ich keinen Erfolg gehabt.
Without your help I would have had no success.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne eure Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne deine Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne Ihre Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.
Without your help, I would have drowned.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hätte es ohne Marias Hilfe nicht gekonnt.
Tom couldn't have done it without Mary's help.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte es auch ohne deine Hilfe geschafft.
I could have done it without your help.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte das nicht ohne eure Hilfe geschafft.
I couldn't have done this without your help.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte das nicht ohne Ihre Hilfe geschafft.
I couldn't have done this without your help.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat ohne Ihre Hilfe keine Aussicht auf Erfolg.
Without your help, Tom doesn't have a chance.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte das lieber ohne deine Hilfe machen.
I'd rather do this without your help.
Tatoeba v2021-03-10