Übersetzung für "Oft angewandt" in Englisch

Gesetze werden oft uneinheitlich angewandt und die regional unterschiedlichen Zollverfahren beeinträchtigen den Handel.
The application of laws is often not uniform and regional variations in customs procedures have a negative impact on trade.
TildeMODEL v2018

Diese Rechtsvorschrift wird bei großen Baumaßnahmen oft angewandt.
This legislation is very often applied in the case of large-scale construction works.
TildeMODEL v2018

In der Praxis werden allerdings die Kostenerstattungsregeln oft nicht angewandt.
However, in practice the current rules on reimbursement are frequently not applied.
TildeMODEL v2018

Das „fremde Joch“ wird oft auf Businessbeziehungen angewandt.
The “unequal yoke” is often applied to business relationships.
ParaCrawl v7.1

Diese Form der Folter wird oft angewandt.
This type of torture happens often.
ParaCrawl v7.1

Eine optische Bestimmung des C0 2 drängt sich damit geradezu auf und wird auch oft angewandt.
Thus, the optical determination of CO2 is very obvious and is frequently used.
EuroPat v2

Die Bach-Blüten sind absolut sicher, kann die Creme so oft wie nötig angewandt werden.
The Bach Flowers are completely safe, the cream can be applied as often as necessary.
ParaCrawl v7.1

Klassische Prüfmethoden, Arbeitsanweisungen, oder allgemeine Werkzeuge zur Prozesssicherung können oft nicht angewandt werden.
Classical testing methods, operating procedures, or general tools for process control cannot always be used.
ParaCrawl v7.1

Da sich diese Hypothese für spröde Werkstoffe eignet, wird sie oft im Maschinenbau angewandt.
As this hypothesis is especially applicable for brittle materials, it is frequently used in mechanical engineering.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muß das Völkerrecht, das es zwar theoretisch gibt, das aber oft nicht angewandt wird, gestärkt und weiterentwickelt werden.
It does exist in theory but is often ignored. Suitable instruments are required if international law is to be properly implemented, beginning with the United Nations.
Europarl v8

Mit dem wilden Streben nach Erfüllung der Kriterien von Maastricht und den buchhalterischen und haushaltstechnischen Tricks, die dabei oft angewandt wurden, mußte ein hoher Preis im Hinblick auf die Beschäftigung gezahlt werden.
The undignified rush to comply with the Maastricht criteria, often achieved by accounting or budgetary sleight of hand, has already had a high cost in terms of jobs.
Europarl v8

Ich bedaure sagen zu müssen, dass Deutschland und Frankreich zu den Ländern gehören, in denen diese Vorgehensweise nur allzu oft angewandt wird.
I am sorry to have to say that Germany and France are countries where this kind of treatment is imposed all too often.
Europarl v8

Die Unternehmen, die angeben, auf keinerlei Schwierigkeiten gestoßen zu sein, haben jedoch oft Vermeidungsstrategien angewandt oder arbeiten auf Bestellung nach besonderen Spezifikationen ihrer Kunden.
However, businesses which state that they have not experienced any difficulties have often adopted avoidance strategies or work to order according to their customers' particular specifications.
TildeMODEL v2018

Diese Technik der Gleichsetzung der Situationen ist für die Mitgliedstaaten nicht neu, da sie im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 1408/7124 über die Koordinierung der Sozial­versicherungssysteme oft angewandt wird (Zusammenrechnung der Versicherungs?, Beschäftigungs- bzw. Aufenthaltszeiten für die Begründung eines Anspruchs und die Berechnung der Leistungen der sozialen Sicherheit).
This technique of assimilating situations is not new for the Member States, since it is widely used under Regulation (EEC) No 1408/7124 on the coordination of social security schemes (aggregation of periods of insurance, employment and residence for the establishment of entitlement and the calculation of social security benefits).
TildeMODEL v2018

Über die Hälfte der befragten Unternehmen aus der EU sind indessen der Meinung, dass Vorschriften in ihrem Land oft zu unflexibel angewandt werden.
However, more than half of EU companies surveyed feel that their governments often apply rules too rigidly.
TildeMODEL v2018

Allerdings scheinen viele einzelstaatliche Verwaltungen und Wirtschaftsteilnehmer nicht mit dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung vertraut zu sein, was dazu führt, dass der Grundsatz oft nicht korrekt angewandt wird.
However, many national administrations and economic operators seem to be unfamiliar with the mutual recognition principle, meaning it is often not properly applied.
TildeMODEL v2018

Sie ist vielmehr ein Mechanismus zur Verbreitung der Verfahren, die bereits in einigen Mitgliedstaaten bestehen und oft ganz unterschiedlich angewandt werden.
Rather, it is a mechanism intended to extend to all Member States procedures that are already in use, sometimes in different ways.
Europarl v8

Es sei noch erwähnt, daß auf der Schachtanlage Zolder, auf der die Untersuchung durchgeführt wurde, das Grubengebäude für die Anwendung der Vft günstig war, und sie wurde daher so oft wie möglich angewandt.
It should be added that at the Zolder coalfield, where the study was conducted, the colliery's underground structure is ideally suited to the use of a.r.i, which is thus applied wherever possible.
EUbookshop v2

Dies ist insbesondere von Bedeutung bei einer Langzeittherapie, wie sie gerade bei der Behandlung psychisch Kranker oft angewandt werden muß.
This is of significance particularly in long-term therapy, as must in fact frequently be employed in the treatment of people with psychic disorders.
EuroPat v2

Für die MR-Bildgebung (also Messung der Protonendichte) ist dieses sogenannte trueFISP-Verfahren (auch balanced FFE oder FIESTA genannt) bereits etabliert (Oppelt A et al, electromedica 54, 15 (1986)) und wird gerade auf neuen Geräten oft angewandt, da durch die verfügbaren schnellen Gradientensysteme Wiederholzeiten von typischerweise TR<5ms erreicht werden können, die kurz genug sind, um die Bildartefakte zu verhindern, welche durch die Signalauslöschung von Spins entstehen, die durch Feldinhomogenitäten eine Dephasierung erleiden.
For MR imaging (i.e. measurement of the proton density), this so-called trueFISP method (also called balanced FFE or FIESTA) has already been established (Oppelt A et al, electromedica 54, 15 (1986) and is often used with new devices since the available rapid gradient systems can achieve repetition times of typically TR<5 ms which are short enough to prevent image artefacts which are produced by the signal cancellation of spins which are dephased by field inhomogeneities.
EuroPat v2

Die Konzentration am Wirkungsort ist selten direkt meßbar, so daß oft indirekte Parameter angewandt werden müssen (siehe Absatz „Parameter").
Clearly the concentration at the site of action will rarely be directly measurable and indirect parameters will olten have to be employed (see 3).
EUbookshop v2

Und so die Schule, die er absolvieren muss, nicht ohne Erfolg bleiben soll, dann muss oft alle Strenge angewandt werden, ansonsten sich der Mensch nicht geistig bilden könnte in einer kurzen Zeit, die ihm laut Bestimmung von Ewigkeit noch bleibt bis zum Ende.
And if the school which he has to complete is not to remain without success, then often all strictness has to be applied, otherwise man could not educate himself spiritually in a short time, which still remains for him until the end according to the purpose from eternity.
ParaCrawl v7.1

Im Kampf gegen diese unerwünschten Symptome wird oft eine Hormonsubstitutionstherapie angewandt, bei der künstlich hergestellte Hormone verabreicht werden.
A hormone replacement therapy using synthetic hormones is often used to tackle these undesirable symptoms.
ParaCrawl v7.1

Nicht ein offizieller Optimismus tut uns not, - wir müssen verstehen, daß wir nicht mit Hilfe so kleinlicher Mittel, wie wir sie nur zu oft hier angewandt sehen, uns vorbereiten können auf die Erfüllung der wichtigen Aufgaben, die vor dem Generalstab der Weltrevolution stehen.
What we want is not official optimism, we must realise that we cannot prepare ourselves for the accomplishment of the formidable tasks which await the General Staff of the World Revolution by having recourse to such inadequate means as those which we can only too frequently see applied in the internal process of the life of our parties».
ParaCrawl v7.1