Übersetzung für "Oft angewandt" in Englisch
Gesetze
werden
oft
uneinheitlich
angewandt
und
die
regional
unterschiedlichen
Zollverfahren
beeinträchtigen
den
Handel.
The
application
of
laws
is
often
not
uniform
and
regional
variations
in
customs
procedures
have
a
negative
impact
on
trade.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschrift
wird
bei
großen
Baumaßnahmen
oft
angewandt.
This
legislation
is
very
often
applied
in
the
case
of
large-scale
construction
works.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
werden
allerdings
die
Kostenerstattungsregeln
oft
nicht
angewandt.
However,
in
practice
the
current
rules
on
reimbursement
are
frequently
not
applied.
TildeMODEL v2018
Das
„fremde
Joch“
wird
oft
auf
Businessbeziehungen
angewandt.
The
“unequal
yoke”
is
often
applied
to
business
relationships.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
der
Folter
wird
oft
angewandt.
This
type
of
torture
happens
often.
ParaCrawl v7.1
Eine
optische
Bestimmung
des
C0
2
drängt
sich
damit
geradezu
auf
und
wird
auch
oft
angewandt.
Thus,
the
optical
determination
of
CO2
is
very
obvious
and
is
frequently
used.
EuroPat v2
Die
Bach-Blüten
sind
absolut
sicher,
kann
die
Creme
so
oft
wie
nötig
angewandt
werden.
The
Bach
Flowers
are
completely
safe,
the
cream
can
be
applied
as
often
as
necessary.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Prüfmethoden,
Arbeitsanweisungen,
oder
allgemeine
Werkzeuge
zur
Prozesssicherung
können
oft
nicht
angewandt
werden.
Classical
testing
methods,
operating
procedures,
or
general
tools
for
process
control
cannot
always
be
used.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
diese
Hypothese
für
spröde
Werkstoffe
eignet,
wird
sie
oft
im
Maschinenbau
angewandt.
As
this
hypothesis
is
especially
applicable
for
brittle
materials,
it
is
frequently
used
in
mechanical
engineering.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muß
das
Völkerrecht,
das
es
zwar
theoretisch
gibt,
das
aber
oft
nicht
angewandt
wird,
gestärkt
und
weiterentwickelt
werden.
It
does
exist
in
theory
but
is
often
ignored.
Suitable
instruments
are
required
if
international
law
is
to
be
properly
implemented,
beginning
with
the
United
Nations.
Europarl v8
Mit
dem
wilden
Streben
nach
Erfüllung
der
Kriterien
von
Maastricht
und
den
buchhalterischen
und
haushaltstechnischen
Tricks,
die
dabei
oft
angewandt
wurden,
mußte
ein
hoher
Preis
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigung
gezahlt
werden.
The
undignified
rush
to
comply
with
the
Maastricht
criteria,
often
achieved
by
accounting
or
budgetary
sleight
of
hand,
has
already
had
a
high
cost
in
terms
of
jobs.
Europarl v8
Ich
bedaure
sagen
zu
müssen,
dass
Deutschland
und
Frankreich
zu
den
Ländern
gehören,
in
denen
diese
Vorgehensweise
nur
allzu
oft
angewandt
wird.
I
am
sorry
to
have
to
say
that
Germany
and
France
are
countries
where
this
kind
of
treatment
is
imposed
all
too
often.
Europarl v8
Die
Unternehmen,
die
angeben,
auf
keinerlei
Schwierigkeiten
gestoßen
zu
sein,
haben
jedoch
oft
Vermeidungsstrategien
angewandt
oder
arbeiten
auf
Bestellung
nach
besonderen
Spezifikationen
ihrer
Kunden.
However,
businesses
which
state
that
they
have
not
experienced
any
difficulties
have
often
adopted
avoidance
strategies
or
work
to
order
according
to
their
customers'
particular
specifications.
TildeMODEL v2018
Diese
Technik
der
Gleichsetzung
der
Situationen
ist
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
neu,
da
sie
im
Rahmen
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/7124
über
die
Koordinierung
der
Sozialversicherungssysteme
oft
angewandt
wird
(Zusammenrechnung
der
Versicherungs?,
Beschäftigungs-
bzw.
Aufenthaltszeiten
für
die
Begründung
eines
Anspruchs
und
die
Berechnung
der
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit).
This
technique
of
assimilating
situations
is
not
new
for
the
Member
States,
since
it
is
widely
used
under
Regulation
(EEC)
No
1408/7124
on
the
coordination
of
social
security
schemes
(aggregation
of
periods
of
insurance,
employment
and
residence
for
the
establishment
of
entitlement
and
the
calculation
of
social
security
benefits).
TildeMODEL v2018
Über
die
Hälfte
der
befragten
Unternehmen
aus
der
EU
sind
indessen
der
Meinung,
dass
Vorschriften
in
ihrem
Land
oft
zu
unflexibel
angewandt
werden.
However,
more
than
half
of
EU
companies
surveyed
feel
that
their
governments
often
apply
rules
too
rigidly.
TildeMODEL v2018
Allerdings
scheinen
viele
einzelstaatliche
Verwaltungen
und
Wirtschaftsteilnehmer
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
vertraut
zu
sein,
was
dazu
führt,
dass
der
Grundsatz
oft
nicht
korrekt
angewandt
wird.
However,
many
national
administrations
and
economic
operators
seem
to
be
unfamiliar
with
the
mutual
recognition
principle,
meaning
it
is
often
not
properly
applied.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
vielmehr
ein
Mechanismus
zur
Verbreitung
der
Verfahren,
die
bereits
in
einigen
Mitgliedstaaten
bestehen
und
oft
ganz
unterschiedlich
angewandt
werden.
Rather,
it
is
a
mechanism
intended
to
extend
to
all
Member
States
procedures
that
are
already
in
use,
sometimes
in
different
ways.
Europarl v8
Es
sei
noch
erwähnt,
daß
auf
der
Schachtanlage
Zolder,
auf
der
die
Untersuchung
durchgeführt
wurde,
das
Grubengebäude
für
die
Anwendung
der
Vft
günstig
war,
und
sie
wurde
daher
so
oft
wie
möglich
angewandt.
It
should
be
added
that
at
the
Zolder
coalfield,
where
the
study
was
conducted,
the
colliery's
underground
structure
is
ideally
suited
to
the
use
of
a.r.i,
which
is
thus
applied
wherever
possible.
EUbookshop v2
Dies
ist
insbesondere
von
Bedeutung
bei
einer
Langzeittherapie,
wie
sie
gerade
bei
der
Behandlung
psychisch
Kranker
oft
angewandt
werden
muß.
This
is
of
significance
particularly
in
long-term
therapy,
as
must
in
fact
frequently
be
employed
in
the
treatment
of
people
with
psychic
disorders.
EuroPat v2
Für
die
MR-Bildgebung
(also
Messung
der
Protonendichte)
ist
dieses
sogenannte
trueFISP-Verfahren
(auch
balanced
FFE
oder
FIESTA
genannt)
bereits
etabliert
(Oppelt
A
et
al,
electromedica
54,
15
(1986))
und
wird
gerade
auf
neuen
Geräten
oft
angewandt,
da
durch
die
verfügbaren
schnellen
Gradientensysteme
Wiederholzeiten
von
typischerweise
TR<5ms
erreicht
werden
können,
die
kurz
genug
sind,
um
die
Bildartefakte
zu
verhindern,
welche
durch
die
Signalauslöschung
von
Spins
entstehen,
die
durch
Feldinhomogenitäten
eine
Dephasierung
erleiden.
For
MR
imaging
(i.e.
measurement
of
the
proton
density),
this
so-called
trueFISP
method
(also
called
balanced
FFE
or
FIESTA)
has
already
been
established
(Oppelt
A
et
al,
electromedica
54,
15
(1986)
and
is
often
used
with
new
devices
since
the
available
rapid
gradient
systems
can
achieve
repetition
times
of
typically
TR<5
ms
which
are
short
enough
to
prevent
image
artefacts
which
are
produced
by
the
signal
cancellation
of
spins
which
are
dephased
by
field
inhomogeneities.
EuroPat v2
Die
Konzentration
am
Wirkungsort
ist
selten
direkt
meßbar,
so
daß
oft
indirekte
Parameter
angewandt
werden
müssen
(siehe
Absatz
„Parameter").
Clearly
the
concentration
at
the
site
of
action
will
rarely
be
directly
measurable
and
indirect
parameters
will
olten
have
to
be
employed
(see
3).
EUbookshop v2
Und
so
die
Schule,
die
er
absolvieren
muss,
nicht
ohne
Erfolg
bleiben
soll,
dann
muss
oft
alle
Strenge
angewandt
werden,
ansonsten
sich
der
Mensch
nicht
geistig
bilden
könnte
in
einer
kurzen
Zeit,
die
ihm
laut
Bestimmung
von
Ewigkeit
noch
bleibt
bis
zum
Ende.
And
if
the
school
which
he
has
to
complete
is
not
to
remain
without
success,
then
often
all
strictness
has
to
be
applied,
otherwise
man
could
not
educate
himself
spiritually
in
a
short
time,
which
still
remains
for
him
until
the
end
according
to
the
purpose
from
eternity.
ParaCrawl v7.1
Im
Kampf
gegen
diese
unerwünschten
Symptome
wird
oft
eine
Hormonsubstitutionstherapie
angewandt,
bei
der
künstlich
hergestellte
Hormone
verabreicht
werden.
A
hormone
replacement
therapy
using
synthetic
hormones
is
often
used
to
tackle
these
undesirable
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ein
offizieller
Optimismus
tut
uns
not,
-
wir
müssen
verstehen,
daß
wir
nicht
mit
Hilfe
so
kleinlicher
Mittel,
wie
wir
sie
nur
zu
oft
hier
angewandt
sehen,
uns
vorbereiten
können
auf
die
Erfüllung
der
wichtigen
Aufgaben,
die
vor
dem
Generalstab
der
Weltrevolution
stehen.
What
we
want
is
not
official
optimism,
we
must
realise
that
we
cannot
prepare
ourselves
for
the
accomplishment
of
the
formidable
tasks
which
await
the
General
Staff
of
the
World
Revolution
by
having
recourse
to
such
inadequate
means
as
those
which
we
can
only
too
frequently
see
applied
in
the
internal
process
of
the
life
of
our
parties».
ParaCrawl v7.1