Übersetzung für "Offensichtlich nicht" in Englisch

Offensichtlich kann nicht alles mithilfe der Gesetzgebung gelöst werden.
It is evident that not everything can be solved by legislative means.
Europarl v8

Die Aufstellung einer internationalen Streitmacht kommt offensichtlich nicht voran.
It does not seem as if an international military force for Burundi is going to get off the ground.
Europarl v8

Ich muß feststellen, daß die Kommission offensichtlich nicht auf das Parlament hört.
I have to say that I think the Commission is not listening to this House.
Europarl v8

Dies war offensichtlich nicht der Ausgangsgedanke des Ausschusses.
Obviously this was not the Commission's original idea.
Europarl v8

Die EU kann dieses Problem offensichtlich nicht allein lösen.
Clearly, the EU alone cannot resolve this.
Europarl v8

Frau Tzavela, es ist offensichtlich nicht nur Griechenland.
Mrs Tzavela, obviously, it is not just Greece.
Europarl v8

Diese Problematik betrifft ganz offensichtlich nicht nur die Europäische Union.
It is obvious that this problem does not affect only the European Union.
Europarl v8

Millionen von Menschen müssen Entscheidungen treffen, die ihnen nicht offensichtlich erscheinen.
We need millions of people to make decisions which do not seem obvious to them.
Europarl v8

Das ist offensichtlich nicht der Fall.
But we can see that this is not so.
Europarl v8

Doch haben Mitgliedstaaten und Kommission diese ganz offensichtlich nicht nutzen können oder wollen.
Manifestly, the Member States and the Commission have not wanted or known how to use them.
Europarl v8

Die Nuklearindustrie ist ganz offensichtlich nicht unter Kontrolle.
The nuclear industry is clearly out of control.
Europarl v8

So etwas ist offensichtlich nicht vereinbar mit den Kopenhagener Kriterien.
It seems to me that actions of this kind are not in keeping with the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Aber dies ist offensichtlich nicht der richtige Ort dafür.
Alas, this is obviously not that place.
Europarl v8

Das beunruhigt die Europäische Union offensichtlich nicht.
This clearly does not worry the EU.
Europarl v8

Für sie hat die gemeinsame Fischereipolitik ganz offensichtlich nicht funktioniert.
Clearly for them, the common fisheries policy has not worked.
Europarl v8

Es ist ziemlich offensichtlich, dass das nicht funktioniert hat.
It is pretty obvious that has not worked.
Europarl v8

Leider jedoch vermag Ihre Konferenz offensichtlich nicht, Geschichte zu schreiben.
Unfortunately, however, your Conference does not seem to have the power to make History.
Europarl v8

Dort kann man Kontrollen offensichtlich durchführen, aber nicht bei den Viehtransporten.
Inspections can evidently be carried out there, but not in the case of the transport of animals.
Europarl v8

Es geht hier also offensichtlich nicht nur um die Interessen Englands.
It is obviously not just British interests that are at stake here.
Europarl v8

Das ist es ganz offensichtlich nicht.
It is clearly not.
Europarl v8

Die Mehrheit des Parlaments teilt die politische Vision von Kollegin d'Ancona offensichtlich nicht.
The majority of Parliament seems not to share Mrs d'Ancona's political view.
Europarl v8

Herr Duisenberg und ich sind in diesem Punkt aber offensichtlich nicht einer Meinung.
However, Mr Duisenberg and I are clearly not properly in agreement about this argument.
Europarl v8

Es ist nicht offensichtlich, dass wir diese Anpassung erreichen können.
It is not obvious that we can achieve this alignment.
Europarl v8

Diese Beziehungen werden durch das GPA offensichtlich nicht geändert.
These relations, obviously, are not affected by the GPA.
Europarl v8

Das ist hier offensichtlich nicht der Fall.
This clearly is not the case here.
Europarl v8

Es ist eine Schande, daß die WTO solche Verbindungen offensichtlich nicht anerkennt.
It is a shame that the WTO does not seem to recognize such links.
Europarl v8

Sie kann unter den gegebenen Umständen in angemessener Form offensichtlich nicht stattfinden.
It is obvious that it cannot take place in an appropriate form under the existing conditions.
Europarl v8