Übersetzung für "Offenen fragen klären" in Englisch
Wir
wollen
die
offenen
Fragen
klären
und
eine
Einigung
herbeiführen.
We
want
to
resolve
the
open
issues
and
bring
about
integration.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
wir
die
noch
offenen
Fragen
klären
und
weiter
vorankommen
können.“
I
am
confident
we
can
settle
the
remaining
issues
and
move
forward."
TildeMODEL v2018
Wir
werden
mit
Ihnen
alle
offenen
Fragen
klären
und
Ihnen
ein
individuelles
Angebot
zusammenstellen.
We
will
clear
all
open
questions
with
you
and
then
send
you
an
individual
offer.
ParaCrawl v7.1
Melden
Sie
sich
gerne
bei
uns,
gemeinsam
können
wir
alle
offenen
Fragen
klären.
Please
contact
us,
together
we
can
clarify
all
issues
and
open
questions.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
übrigens
leichter
als
gedacht
und
die
noch
offenen
Fragen
klären
sich
anhand
unserer
Beispielsrechnung.
By
the
way,
this
is
easier
than
you
may
think
and
any
open
questions
can
be
resolved
using
our
sample
calculation.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
eine
Einrichtung
wie
das
Alfred-Wegener-Institut
beitragen,
um
diese
offenen
Fragen
zu
klären?
What
can
an
institution
such
as
the
Alfred
Wegener
Institute
contribute
towards
the
clarification
of
these
open
questions?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wahrlich
an
der
Zeit,
ein
diskriminierungsfreies
Handelssystem
mit
Südafrika
auf
den
Weg
zu
bringen
und
die
noch
offenen
Fragen
unverzüglich
zu
klären,
um
die
Verhandlungen
über
das
Freihandelsabkommen
auf
der
Tagung
des
Rates
günstig
abschließen
zu
können,
und
zwar
ohne
kleinliche
Einschränkungen.
Truly
it
is
time
to
launch
a
non-discriminatory
trade
system
with
South
Africa
and
to
settle
any
unresolved
questions
without
further
delay,
so
that
the
negotiations
on
the
free
trade
agreement
can
be
concluded
favourably
at
the
Council
meeting,
without
any
smallminded
restrictions.
Europarl v8
Wird
das
Weißbuch
zum
Sport
eine
gute
Gelegenheit
darstellen,
um
diese
noch
offenen
Fragen
zu
klären?
Will
the
White
Paper
on
sport
be
a
good
opportunity
to
clarify
these
outstanding
matters?
Europarl v8
John
Cushnahan
und
ich
haben
eine
Sieben-Punkte-Initiative
über
Maßnahmen
vorgelegt,
die
dazu
beitragen
könnten,
die
offenen
Fragen
zu
klären
und
die
in
Irland
bestehenden
Befürchtungen
auszuräumen.
John
Cushnahan
and
I
have
published
a
seven-point
initiative
on
measures,
which
could
help
to
clarify
the
issues
and
to
assuage
fears
in
Ireland.
Europarl v8
Ferner
sollte
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28.
Januar
2002
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Grundsätze
und
Anforderungen
des
Lebensmittelrechts,
zur
Errichtung
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
zur
Festlegung
von
Verfahren
zur
Lebensmittelsicherheit(8)
das
vorläufige
Verbot
dieser
fünf
Hormone
so
lange
gelten,
bis
die
Gemeinschaft
umfassendere
wissenschaftliche
Informationen
aus
allen
verfügbaren
Quellen
eingeholt
hat,
die
den
derzeitigen
Kenntnisstand
über
diese
Stoffe
erhellen
und
die
noch
offenen
Fragen
klären
können.
Furthermore,
according
to
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
178/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
28
January
2002
laying
down
the
general
principles
and
requirements
of
food
law,
establishing
the
European
Food
Safety
Authority
and
laying
down
procedures
in
matters
of
food
safety(8),
the
provisional
prohibition
of
these
five
hormones
should
apply
while
the
Community
seeks
more
complete
scientific
information
from
any
source,
which
could
shed
light
and
clarify
the
gaps
in
the
present
state
of
knowledge
of
these
substances.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
noch
offenen
Fragen
zu
klären,
wurde
im
Juli
2000
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
an
Österreich
gerichtet.
In
order
to
follow
up
these
outstanding
issues,
a
Reasoned
Opinion
was
sent
to
Austria
in
July
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Präsidentin
ersuchte
den
Ausschuss
der
Ständigen
Vertreter
(AStV),
die
Beratungen
abzuschließen
und
die
folgenden
noch
offenen
Fragen
zu
klären:
The
President
invited
the
Permanent
Representatives
Committee
(COREPER)
to
finalise
the
work
with
a
view
to
resolving
the
remaining
issues:
TildeMODEL v2018
Dieses
Szenario
wird
dem
Europäischen
Rat
von
Madrid
unterbreitet
werden,
der
im
Hinblick
auf
seine
Annahme
die
letzten
noch
offenen
Fragen
klären
soll.
The
scenario
will
be
submitted
to
the
Madrid
European
Council,
which
will
have
to
resolve
the
final
issues
with
a
view
to
its
adoption.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
überzeugt,
dass
wir
die
noch
offenen
Fragen
klären
und
zu
einer
Vereinbarung
gelangen
können,
die
zahlreichen
europäischen
Industrien
zugute
kommen
wird.“
I
believe
that
we
can
solve
the
outstanding
issues
and
get
a
deal
that
will
benefit
a
wide
range
of
European
industries.”
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Beratungen
beauftragte
der
Rat
den
Ausschuss
der
Ständigen
Vertreter,
die
bei
den
Schlussfolgerungen
noch
offenen
Fragen
abschließend
zu
klären,
damit
die
Schlussfolgerungen
dem
Europäischen
Rat
in
Thessaloniki
unterbreitet
werden
können.
Following
the
discussion,
the
Council
instructed
the
Permanent
Representatives
Committee
to
finalise
the
outstanding
questions
of
the
conclusions,
with
a
view
to
submitting
them
to
the
European
Council
in
Thessaloniki.
TildeMODEL v2018
Die
Präsidentin
betonte,
daß
auch
hinsichtlich
der
Verordnung
über
das
Statut
der
SE
die
Arbeit
weitergehen
wird,
um
die
dort
noch
offenen
Fragen
zu
klären.
The
President
stressed
that
work
will
also
continue
on
the
Regulation
on
the
SE
statute
proper
in
order
to
settle
the
remaining
outstanding
issues
in
that
context.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
fordert
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
eng
zusammenzuarbeiten,
um
das
Programm
zügig
in
die
Praxis
umzusetzen
und
die
noch
offenen
Fragen
zu
klären;
The
Council
calls
upon
the
Commission
and
the
Member
States
to
closely
work
together
in
order
to
promptly
put
the
programme
into
action
and
solve
remaining
open
questions.
TildeMODEL v2018
Daher
erteilte
der
Rat
den
zuständigen
Gremien
das
Mandat,
die
letzten
noch
offenen
Fragen
zu
klären,
damit
ihm
bis
Ende
des
ersten
Halbjahres
1995
ein
diesbezüglicher
Übereinkommensentwurf
vorgelegt
werden
kann.
The
Council
instructed
the
relevant
subordinate
bodies
to
resolve
the
remaining
issues
so
that
a
draft
Convention
could
be
submitted
to
it
by
the
end
of
the
first
half
of
1995.
EUbookshop v2
Dieses
Organ
hat
die
Aufgabe,alle
noch
offenen
Fragen
zu
klären,
damitdas
Protokoll
vollständig
und
effektiv
umgesetzt
werden
kann.
The
task
of
this
body
is
to
cover
allthe
issues
that
need
to
be
clarified
to
permit
the
Protocol’s
full
and
effective
entryinto
force.
EUbookshop v2
Vor
dem
Einreichen
der
Steuererklärung
beim
Finanzamt
kontaktieren
wir
Sie,
um
eventuell
offenen
Fragen
zu
klären.
Prior
to
the
submission
of
the
tax
return
to
the
tax
office,
we
will
contact
you
to
clarify
any
outstanding
issues.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
ausstehenden
Befundes
würde
ich
Ihnen
raten
nochmals
um
ein
Gespräch
mit
dem
Leiter
der
CF
Ambulanz
zu
ersuchen,
um
diese
offenen
Fragen
zu
klären.
Regarding
the
pending
statement,
I
would
recommend
a
further
conversation
with
the
head
of
the
CF
clinic
in
order
to
clarify
these
questions.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solch
späten
Stadium
eingereichte
geänderte
Ansprüche
sollten
in
dem
Sinne
eindeutig
gewährbar
sein,
dass
sich
rasch
feststellen
lässt,
dass
sie
alle
noch
offenen
Fragen
klären,
ohne
neue
Fragen
aufzuwerfen
(T
1126/97,
T
1993/07,
T
183/09).
Amended
claims
filed
at
such
a
late
stage
should
be
clearly
allowable
in
the
sense
that
it
can
be
quickly
ascertained
that
they
overcome
all
outstanding
issues
without
raising
new
ones
(T
1126/97,T
1993/07,
T
183/09).
ParaCrawl v7.1