Übersetzung für "Obwohl viele" in Englisch

Das ist kein Problem, obwohl viele das annehmen.
This is not a problem, as many seem to think.
Europarl v8

Obwohl es viele Problematiken gibt, will ich nur eine davon erwähnen.
Although there are several problematic issues, I will only mention one of them.
Europarl v8

Gesichter sind einzigartig, obwohl sich viele Gesichter im Grundmuster sehr ähnlich sehen.
Faces seem unique despite the fact that they are very similar.
Wikipedia v1.0

Obwohl er viele Freundinnen hat, ist er trotzdem kein Aufreißer.
Even though he's got a lot of girlfriends, he's still not a player.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.
Although she has many weaknesses, I trust her.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl viele Menschen sich panisch fühlen , verhalten sie sich fast immer gut.
Although people may feel panicky, they almost always behave well.
News-Commentary v14

Obwohl er viele Gefühle für mich hat, kann er sie nicht zeigen.
So even if he has a lot of feelings for me, I can't fulfill them.
OpenSubtitles v2018

Und das, obwohl viele unserer Kasten durch die Krieger Leid erfuhren.
So many of our caste have suffered at the hands of the warrior caste.
OpenSubtitles v2018

Obwohl Stark viele Details wusste, konnte ich Katratzis Lage nicht erfahren.
Though Stark provided many details, I was unable to learn of Katratzi's location.
OpenSubtitles v2018

Die verstreuten Stellen sind sehr zahlreich, obwohl bereits viele verloren gingen.
The outbuildings are numerous, although some others have been lost.
WikiMatrix v1

Obwohl es viele gemeinsame Wurzeln gibt, hat diesausgeprägte strukturelle Unterschiede herbeigeführt.
Despite many common roots, this has lead topronounced structural differences.
EUbookshop v2

Einige Spitzeninstitute im Wissenschaftssektor können mithalten, obwohl viele innovative Firmen weitabfallen.
A number of highly ranked units inthe science sector can compete although many innovative firmsremain far behind.
EUbookshop v2

Meine ganze Familielebt dort, obwohl viele Jahre uns trennen.
My whole family isthere, though there’s the distance of many years between us.
EUbookshop v2

Obwohl viele Krankenhausinformationssysteme Informationen erfassen, bleiben sie im Nebenbereich pflegerischer Aufgaben.
Yet many hospital information systems collect information while remaining peripheral to the nursing process.
EUbookshop v2

Obwohl Sie auch viele Gegner haben können, nicht wahr, Jelena?
Although you'll have a lot of antagonists, isn't it so, Yelena?
OpenSubtitles v2018

Obwohl es viele Dinge gibt, an die uns dieses Lied erinnert,
Now while there's lots of memorable things about this song,
QED v2.0a

Aber, obwohl sie viele militärische Siege verzeichneten gab es viel Unruhe.
But, even though they had the military victories, there was still a lot of unrest.
QED v2.0a

Obwohl viele Kommandanten von leichten Panzern gerne ihre "Reparatur"-Fertigkeit trainieren.
Although a lot of light tank commanders like to train their "repair" skill.
QED v2.0a

Ich bin auch sehr schüchtern, obwohl viele meiner Mitmenschen das nicht glauben.
I’m also quite shy although many people don’t think of me like that.
ParaCrawl v7.1

Religion: christliche Mehrheit, obwohl viele der traditionellen Religionen erhalten sind.
RELIGION: Christian majority, although many of the traditional religions are conserved.
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele nicht spezifische Details erinnern, zeigten sich einige Themen:
Although many could not recall specific details, some themes emerged:
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich so viele Jahre lang so hart gearbeitet habe?
As hard as I have worked for these many years?
ParaCrawl v7.1

Seine Ergebnisse waren alle ziemlich zugänglich, obwohl viele der Berechnungen sind langwierig.
His results were all fairly accessible, although many of the calculations are lengthy.
ParaCrawl v7.1

Obwohl noch viele Prozesse unerforscht sind, haben Wissenschaftler bereits erstaunliche Zahlen aufgestellt:
While many of its processes are still not decoded, scientists can reveal these impressive statistics:
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele Frauen um mich herum sind,
Though many wives surround me,
ParaCrawl v7.1