Übersetzung für "Oberlandesgericht düsseldorf" in Englisch

Von 1931 bis 1933 absolvierte er sein juristisches Referendariat beim Oberlandesgericht Düsseldorf.
From 1931 to 1933 he completed his legal clerkship at the Higher Regional Court of Düsseldorf.
WikiMatrix v1

Das im Ausgangsrechtsstreit zuständige Oberlandesgericht Düsseldorf hatte den Rechtsstreit an den EuGH verwiesen.
The Higher Regional Court in Düsseldorf, which was responsible for the main proceedings, referred the case to the ECJ.
ParaCrawl v7.1

In der Berufung verneinte das Oberlandesgericht Düsseldorf aber die Patentverletzung.
However, on appeal, the Higher Regional Court of Dusseldorf denied the patent infringement.
ParaCrawl v7.1

Die Sache wird an das Oberlandesgericht Düsseldorf zurückverwiesen.
2.The matter is remanded to the Düsseldorf Higher Regional Court.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2002 erfolgte seine Zulassung bei dem Oberlandesgericht Düsseldorf.
In 2002 he was admitted to practice before the Higher Regional Court of Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Das Oberlandesgericht Düsseldorf hat die Entscheidung des Landgerichts nun bestätigt.
The Higher Regional Court in Düsseldorf has now confirmed the decision of the Regional Court.
ParaCrawl v7.1

Und, besonders pikant: » Sie dürfen damit werben (Oberlandesgericht Düsseldorf).
And, what’s more: » they are allowed to advertise it (Appellate Court Düsseldorf).
ParaCrawl v7.1

Das hiergegen eingelegte Rechtsmittel wies das Oberlandesgericht Düsseldorf mit Beschluss vom 22. Juli 2009 zurück.
The Düsseldorf Higher Regional Court rejected the appeal against the service in its order of 22 July 2009 as unfounded.
ParaCrawl v7.1

Hier befinden sich einige wichtige Institutionen, wie die Bezirksregierung Düsseldorf, das Oberlandesgericht Düsseldorf, das Finanzministerium NRW und der Museumskomplex Ehrenhof mit dem Museum Kunstpalast, dem NRW-Forum und der Tonhalle.
Some important institutions such as the District Administration / Prefecture of Düsseldorf (Bezirksregierung Düsseldorf) and the Higher Court of Düsseldorf (Oberlandesgericht) are located in Pempelfort.
Wikipedia v1.0

Im weiteren Verlauf der Auseinandersetzung bescheinigte das Oberlandesgericht Düsseldorf im Jahr 1990, Fassbinder sei nicht Koproduzent des Films gewesen.
In the course of the continuing legal proceedings, the Oberlandesgericht Düsseldorf certified in 1990 that Fassbinder was not a co-producer of the film.
Wikipedia v1.0

Das Oberlandesgericht Düsseldorf, das über die Eröffnung des strafrechtlichen Hauptverfahrens zu entscheiden hat, hat Zweifel in Bezug auf die Auslegung der Verordnung und wendet sich insoweit mit Fragen an den Gerichtshof.
The Oberlandesgericht Düsseldorf, which is called upon to rule on the opening of the substantive criminal proceedings, is doubtful as to the interpretation of the regulation and has referred questions to the Court of Justice in that regard.
TildeMODEL v2018

Hierauf folgte im Jahr 1984 die Ernennung Scharens zum Richter am Oberlandesgericht Düsseldorf, wo er einem Zivilsenat für Patentsachen und Wettbewerbsrecht zugeteilt wurde.
This was followed in 1984 by his appointment as judge at the Provincial Court of Appeal (German: Oberlandesgericht) of Düsseldorf, where he was assigned to a civil division (German: Zivilsenat) in charge of patent cases and competition law.
WikiMatrix v1

Außerdem habe das Oberlandesgericht Düsseldorf in seinem Urteil vom 16. Januar 2002 die Verantwortlichkeit der Klägerin für die von der RegTP festgesetzten Entgelte verneint.
In addition, in its judgment of 16 January 2002, the Oberlandesgericht Düsseldorf held that responsibility for the charges set by RegTP could not be attributed to the applicant.
EUbookshop v2

In dieser Sache hatte das Oberlandesgericht Düsseldorf nach Zurückverweisung durch den Bundesgerichtshof (vgl. dazu sowie zum Sachverhalt und zum bisherigen Verfahren den Beschluß des Bundesgerichtshofs vom 26. November 1975, oben I­l.l — ? 3) dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften eine Frage zur Auslegung des Begriffs „Zivil­ und Handelssachen" in Artikel 1 Absatz 1 des Brüsseler Übereinkommens vor­gelegt, die der Gerichtshof mit Urteil vom 14. Oktober 1976 beantwortet hat (Rechts­sache 29/76 ; oben I­1.1 ­ A 1 ).
The Oberlandesgericht Düsseldorf, after this case had been remitted to it by the Bundes­gerichtshof (in this connexion, and for an account of the previous procedure, see the order of the Bundesgerichtshof of 26 November 1975, under I­l.l — ? 3), submitted to the Court of Justice of the European Communities a question on the interpretation of the expression "civil and commercial matters" in the first paragraph of Article 1 of the Brussels Convention. The Court of Justice answered that question by judgment of 14October 1976 (Case 29/76 LTUy Eurocontrol[1976] ECR 1541 supra I­l.l — A 1).
EUbookshop v2

Im Rahmen dieses Verfahrens legte das Oberlandesgericht Düsseldorf mit Beschluß vom 16. Februar 1976 dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften die Frage vor, ob für die Auslegung des Begriffs „Zivil- und Handelssachen" im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 des Übereinkommens das Recht des Staates, in dem über die Klage entschieden worden sei, oder das Recht des Staates, in dem die Vollstreckungsklausel erteilt werden solle, maßgebend sei.
In the context of those proceedings the Oberlan­desgericht Düsseldorf, by an order dated 16 February 1976, referred to the Court of Jus­tice of the European Communities the question whether, for the purposes of interpret­ing the concept "civil and commercial matters" within the meaning of the first para­graph of Article 1 of the Convention, the law to be applied was the law of the State in which the judgment was given or the law of the State in which proceedings for an order for enforcement were instituted.
EUbookshop v2

Das Oberlandesgericht Düsseldorf hat mit Beschluß vom 15. Dezember 1992, beim Gerichtshof eingegangen am 12. Januar 1993, eine Frage nach der Auslegung der Artikel 30 und 36 EWG-Vertrag zur Vorabentscheidung vorgelegt, um beurteilen zu können, ob Beschränkungen der Verwendung einer Bezeichnung in einem Fall, in dem eine Unternehmensgruppe über ihre Tochterunternehmen in mehreren Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Inhaberin eines aus dieser Bezeichnung bestehenden Warenzeichens war und dieses Zeichen nur für einen Staat und einige Waren, für das es eingetragen war, einem nicht zur Unternehmensgruppe gehörenden Unternehmen übertragen wurde, mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind.
By order of IS December 1992, received at the Court on 12 January 1993, the Oberlandesgericht (Higher Regional Court) Düsseldorf referred to the Court for a preliminary ruling a question on the interpretation of Anieles 30 and 36 of the EEC Treaty in order to assess the compatibility with Community law of restrictions on the use of a name where a group of companies held, through subsidiaries, a trade mark consisting of that name in several Member States of the Community and where that trade mark was assigned, for one Member State only and for some of the products for which it had been registered, to an undertaking outside the group.
EUbookshop v2

Das vom Verband im Wege der Beschwerde angerufene Oberlandesgericht Düsseldorf hat die Entscheidung der vorinstanzlichen Gerichte bestätigt.
In those circumstances, the Oberlandesgericht Düsseldorf referred a question to the Court for a preliminary ruling.
EUbookshop v2

Eine zweite Anfrage war am 4. August 1992 vom Oberlandesgericht Düsseldorf zur Ver einbarkeit einer Vertriebsvereinbarung mit der Verordnung Nr. 1983/83 der Kommission über die Anwendung von Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages auf Gruppen von Alleinvertriebsvereinbarungen gestellt worden.
Another question was put, on 4 August 1992, by the Oberlandesgericht Dusseldorf on thecompatibility of a distribution agreement with Commission Regulation (EEC) No 1983/83on the application of Article 85(3) of the Treaty to categories of exclusive distributionagreements.
EUbookshop v2

Das Oberlandesgericht Düsseldorf bestätigt, daß sich die internationale Zu­ständigkeit der deutschen Gerichte zum Erlaß eines Arrests dessenungeachtet aus Arti­kel 24 des Übereinkommens ergebe.
The Oberlandesgericht Düsseldorf confirmed that the German courts nevertheless had jurisdiction to make an order for attachment under Article 24 of the Convention.
EUbookshop v2

In dieser Sache hatte das Oberlandesgericht Düsseldorf nach Zurückverweisung durch den Bundesgerichtshof (vgl. dazu sowie zum Sachverhalt und zum bisherigen Verfahren den Beschluß des Bundesgerichtshofs vom 26. November 1975, oben I­l.l — ? 3) dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften eine Frage zur Auslegung des Begriffs „Zivil­ und Handelssachen" in Artikel I Absatz 1 des Brüsseler Übereinkommens vor­gelegt, die der Gerichtshof mit Urteil vom 14. Oktober 1976 beantwortet hat (Rechts­sache 29/76;oben I­l.l ­Al).
The Oberlandesgericht Düsseldorf, after this case had been remitted to it by the Bun­desgerichtshof (in this connection, and for an account of the previous procedure, see the order of the Bundesgerichtshof of 26 November 1975, under I­l.l — ? 3), sub­mitted to the Court of Justice of the European Communities a question on the interpre­tation of the expression 'civil and commercial matters' in the first paragraph of Article 1 of the Brussels Convention. The Court of Justice answered that question by judgment of 14 October 1976 (Case 29/76 LTU ? Eurocontrol [1976] ECR 1541; supra, I­l.l ­Al).
EUbookshop v2

Vor dem Oberlandesgericht Düsseldorf erklärte sie, ihr habe das Bewusstsein geholfen, „etwas Richtiges und Wichtiges getan zu haben“.
When she faced the regional high court in Düsseldorf she took the opportunity to share her belief that she "had done something that was right and important".
WikiMatrix v1

Das Oberlandesgericht Düsseldorf hat in dem kartellrechtlichen Eilverfahren noch einmal ausdrücklich festgehalten, dass eine Staatsvertrag nicht europäischen Kartellrecht außer Kraft setzen kann.
The higher regional court Duesseldorf noted in the trust-legal express procedure again expressly that convention cannot set European trust right repealed.
ParaCrawl v7.1