Übersetzung für "Näher gebracht werden" in Englisch
Und
drittens
schließlich
muss
das
europäische
Einigungswerk
den
Bürgern
näher
gebracht
werden.
Thirdly,
the
need
to
involve
the
European
citizens
more
in
European
integration.
Europarl v8
Zweitens
soll
die
Partnerschaft
den
Bürgern
näher
gebracht
werden.
The
second
is
to
bring
the
partnership
closer
to
our
citizens'
concerns.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sollen
die
Regionen
der
Union
einander
näher
gebracht
werden.
This
should
bring
the
Union’s
regions
closer
to
each
other.
Europarl v8
Die
europäische
Handelsagenda
muss
den
Bürgern
näher
gebracht
werden.
The
European
trade
agenda
must
be
brought
closer
to
the
citizen.
Europarl v8
Daher
muss
die
Europäische
Union
den
Menschen
näher
gebracht
werden.
Therefore,
European
Union
legislation
must
be
brought
closer
to
people.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sollen
die
EWSA-Mitglieder
den
Bürgern
näher
gebracht
werden.
The
intention
is
to
bring
the
EESC
members
closer
to
citizens.
TildeMODEL v2018
In
der
Union
müssen
die
europäischen
Organe
dem
Bürger
näher
gebracht
werden.
Within
the
Union,
the
European
institutions
must
be
brought
closer
to
its
citizens.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
Europa
den
Bürgern
näher
gebracht
werden?
How
to
bring
Europe
closer
to
its
citizens?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
Europa
seinen
jungen
Bürgerinnen
und
Bürgern
näher
gebracht
werden?
How
to
bring
Europe
closer
to
young
citizens?
TildeMODEL v2018
Wenn
nun
beide
Kugeln
näher
zueinander
gebracht
werden,
treffen
sich
gegenläufige
Äther-Bewegungen.
If
now
both
spheres
come
near
to
each
other,
contrary
aether-movements
are
meeting.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Eschweiler
Bevölkerung
soll
auf
diesem
Weg
unser
Unternehmen
näher
gebracht
werden.
This
should
also
bring
the
population
of
Eschweiler
closer
to
our
company.
CCAligned v1
Diese
soll
den
Teilnehmerinnen
an
diesem
Abend
näher
gebracht
werden.
This
is
to
be
brought
participant
inside
in
this
evening
more
near.
ParaCrawl v7.1
Damit
sollte
der
Bevölkerung
die
Passion
Christi
näher
gebracht
werden.
With
it
the
population
should
learn
more
about
the
Passion
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Den
Kindern
soll
dabei
Freundschaft,
Zusammenhalt
und
Gemeinschaft
näher
gebracht
werden.
Children
can
learn
about
friendship,
team
spirit
and
community.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürger
müssen
in
das
europäische
Aufbauwerk
einbezogen
und
der
europäischen
Wirklichkeit
näher
gebracht
werden.
The
citizens
must
be
involved
in
developing
the
European
project
and
must
be
brought
closer
to
the
European
reality.
Europarl v8
Zudem
kann
die
EU
ihren
Bürgern
nur
näher
gebracht
werden,
indem
der
Transparenzprozess
vorangetrieben
wird.
Moreover,
bringing
the
EU
closer
to
its
citizens
requires
progress
on
transparency.
Europarl v8
Es
ist
ein
konkretes
Beispiel,
wie
Europa
den
Bürgern
näher
gebracht
werden
kann.
It
is
a
concrete
example
of
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Allianz
soll
der
Zugang
zur
Gemeinschaftsinformation
verbessert
und
Europa
seinen
Bürgern
näher
gebracht
werden.
This
alliance
aims
to
fulfil
our
main
objective
of
bringing
Europe
closer
to
its
citizens
by
improving
access
to
EU-related
information.
EUbookshop v2
Die
optischen
Abtastachsen
der
benachbarten
Module
können
auf
diese
Weise
näher
zueinander
gebracht
werden.
The
optical
scanning
axes
of
the
adjacent
module
can
be
brought
closer
to
each
other
in
this
way.
EuroPat v2
Hierdurch
soll
der
Europäische
Forschungsraum
(EFR)
weiter
gestärkt
und
seiner
Vollendung
näher
gebracht
werden.
The
intention
is
to
further
strengthen
the
European
Research
Area
(ERA)
and
to
move
a
step
closer
to
its
completion.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Arten
können
in
allen
Fenstern
um
1
bis
2
Meter
näher
gebracht
werden.
The
variegated
species
can
be
brought
closer
by
1
to
2
meters
in
all
windows.
ParaCrawl v7.1
Mit
Informationsmaterialien
und
vielen
Gesprächen
konnte
vielen
Passanten
das
Thema
Tierschutz
näher
gebracht
werden.
With
documentation
and
many
discussions
the
topic
animal
protection
could
be
brought
to
many
Passanten
more
near.
ParaCrawl v7.1
Die
bunten
Arten
können
in
allen
Fenstern
um
1
bis
2
Meter
näher
gebracht
werden.
The
variegated
species
can
be
brought
closer
by
1
to
2
meters
in
all
windows.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
neuen
Equipment
können
die
Inhalte
unserer
Schulungen
den
Kunden
noch
besser
näher
gebracht
werden.
The
new
equipment
means
that
the
content
of
our
training
courses
can
be
presented
to
customers
in
even
greater
detail.
ParaCrawl v7.1
Während
dieses
Prozesses
war
es
sehr
deutlich,
dass
die
Europäische
Union
den
Bürgern
näher
gebracht
werden
muss.
During
this
process,
it
was
very
clear
that
the
European
Union
needs
to
be
brought
closer
to
its
citizens.
Europarl v8