Übersetzung für "Gebracht werden" in Englisch
Das
ist
ein
ernstzunehmendes
Risiko,
das
einmal
zur
Sprache
gebracht
werden
muss.
This
is
a
very
serious
risk
that
must
be
addressed.
Europarl v8
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
sollten
in
Einklang
gebracht
werden.
The
sustainability
and
competitiveness
of
the
sector
should
be
balanced.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unannehmbare
Diskriminierung,
die
in
Ordnung
gebracht
werden
muss.
This
is
unacceptable
discrimination
that
must
be
put
right.
Europarl v8
Das
muß
in
einem
geschaffen,
gemacht
werden
und
in
Dialog
gebracht
werden.
It
must
be
done
as
a
single
unit
and
this
must
be
discussed.
Europarl v8
Wir
wissen,
welche
Ideen
in
diesem
Hohen
Hause
zum
Ausdruck
gebracht
werden.
We
know
what
kind
of
ideas
are
expressed
in
this
House.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Gerichtshofs
muss
zu
einem
Ende
gebracht
werden.
The
tribunal's
work
must
be
fully
completed.
Europarl v8
Diese
Situation
muss
daher
in
Ordnung
gebracht
werden.
This
situation
must,
therefore,
be
remedied.
Europarl v8
Diese
beiden
Aspekte
müssen
miteinander
in
Einklang
gebracht
werden.
These
two
dimensions
must
be
reconciled
with
one
another.
Europarl v8
Sie
muss
auf
den
neusten
Stand
gebracht
werden.
It
must
be
updated.
Europarl v8
Dieser
Punkt
muß
daher
meines
Erachtens
bei
den
Welthandelsverhandlungen
zur
Sprache
gebracht
werden.
This
is
therefore
an
issue
that
is
going
to
have
to
be
addressed
in
the
world
trade
negotiations,
in
my
view.
Europarl v8
Es
wird
keine
Zulassungsverfahren
geben,
wenn
sie
auf
den
Markt
gebracht
werden.
At
the
time
they
are
marketed,
there
will
be
no
authorization
procedure.
Europarl v8
Auf
Drängen
des
Europäischen
Parlaments
konnte
seither
einiges
auf
den
Weg
gebracht
werden.
Thanks
to
pressure
from
the
European
Parliament,
some
projects
have
indeed
been
initiated
since
then.
Europarl v8
Die
Verbraucher
dürfen
in
den
verschiedenen
Ländern
nicht
in
unterschiedliche
Positionen
gebracht
werden.
Consumers
cannot
be
treated
differently
from
one
country
to
the
next.
Europarl v8
Nunmehr
kann
die
Vorausschau
für
2000-2006
auf
den
Weg
gebracht
werden.
The
2000-2006
perspectives
can
now
be
launched.
Europarl v8
Allen
Forschern
sollten
solche
Bestimmungen
und
Vorkehrungen
nahe
gebracht
werden.
All
researchers
should
be
made
familiar
with
such
provisions
and
arrangements.
DGT v2019
Irland
möchte
nicht
mit
der
britischen
Euroskepsis
in
Verbindung
gebracht
werden.
Ireland
does
not
want
to
be
associated
with
British
euroscepticism.
Europarl v8
Die
in
Afghanistan
begonnene
Mission
muss
zu
einem
Ende
gebracht
werden.
The
mission
launched
in
Afghanistan
must
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
eines
Tages
vor
den
Rat
gebracht
werden.
It
is
something
that
will
come
before
the
Council
at
some
time
in
the
future.
Europarl v8
Ökonomische
und
ökologische
Aspekte
können
in
eine
vernünftige
und
zukunftsweisende
Balance
gebracht
werden.
Economic
and
ecological
aspects
can
be
balanced
in
a
rational
manner
that
will
point
the
way
for
the
future.
Europarl v8
Die
griechische
Krise
hätte
in
ihren
frühen
Stadien
unter
Kontrolle
gebracht
werden
können.
The
Greek
crisis
could
have
been
controlled
in
its
early
stages.
Europarl v8
Dies
ist
ein
langer
Prozess,
für
den
auch
Opfer
gebracht
werden
müssen.
This
is
a
long
process
which
requires
sacrifices
to
be
made.
Europarl v8
Wie
kann
dieser
Wille
aber
in
einer
Diktatur
zum
Ausdruck
gebracht
werden?
How
is
this
will
expressed
in
a
dictatorship?
Europarl v8
Diese
Entscheidungen
müssen
vor
den
Europäischen
Gerichtshof
gebracht
werden.
These
decisions
should
be
taken
to
the
EU
Court
of
Justice.
Europarl v8