Übersetzung für "Nutzen und gefahr" in Englisch
Nutzen
und
Gefahr
der
Kaufgegenstände
gehen
mit
Versand
der
Lieferung
ab
Abruflager
an
den
Käufer
über.
Title
and
risk
shall
pass
to
the
customer
upon
shipment
of
the
order.
Privacy
Policy
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
klar
machen,
daß
bei
den
landwirtschaftlich
genutzten
gentechnisch
veränderten
Pflanzen
und
Tieren
Nutzen
und
Gefahr
natürlich
besonders
dicht
beieinander
liegen.
I
believe
we
have
to
recognize
that
the
agricultural
use
of
genetically
altered
plants
and
livestock
is
an
area
in
which,
naturally
enough,
advantages
and
risks
are
especially
closely
bound
together.
Europarl v8
Alle
europäischen
Bürger
haben
das
Recht,
die
europäischen
Gewässer,
und
zwar
sowohl
die
Küsten-
als
auch
die
Binnengewässer,
zu
nutzen
und
ohne
die
Gefahr
mikrobiologischer
Verseuchung
vielfältige
Aktivitäten
auszuüben,
und
sie
alle
haben
vor
allem
Anspruch
darauf,
so
schnell
wie
möglich
über
den
Zustand
der
Gewässer
informiert
zu
werden,
in
denen
sie
und
ihre
Kinder
baden
wollen.
All
European
citizens
have
the
right
to
enjoy
the
waters
of
Europe,
both
coastal
and
inland,
to
exercise
various
types
of
activities
without
danger
of
microbiological
contamination
and,
most
importantly,
they
have
the
right
to
information
as
quickly
as
possible
on
the
state
of
the
waters
in
which
they
and
their
children
will
be
bathing.
Europarl v8
Dies
erklärt,
warum
es
viele
Menschen
schwierig
finden,
wichtige
Websites
zu
nutzen,
und
dadurch
Gefahr
laufen,
teilweise
oder
ganz
aus
der
Informationsgesellschaft
ausgeschlossen
zu
werden.
This
confirms
why
many
people
find
important
websites
difficult
to
use
and
are
therefore
at
risk
of
being
partially
or
totally
excluded
from
the
information
society.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
die
einmalige
Chance,
sicherzustellen,
dass
wir
in
den
kommenden
drei
Jahren
die
Fortschrittsdynamik
nutzen
und
die
drohende
Gefahr
einer
Rückkehr
zu
Anarchie
und
Konflikten
völlig
ausräumen
können.
We
have
this
one
chance
to
ensure
that
over
the
next
three
years
we
build
on
the
momentum
of
progress
and
remove
any
threat
of
a
return
to
anarchy
and
conflict.
TildeMODEL v2018
Zuschussinstrumente
sollten
weitestmöglich
mit
einem
Instrument
aus
einer
der
drei
anderen
Gruppen
kombiniert
werden,
damit
ein
möglichst
großer
zusätzlicher
Nutzen
erzielt
und
die
Gefahr
von
Überschneidungen
vermieden
wird.
Grant
mechanisms
should,
wherever
possible,
be
linked
to
a
product
of
one
of
the
other
three
windows
so
as
to
maximise
additionality
and
avoid
the
risk
of
duplication.
TildeMODEL v2018
Nach
und
nach
erinnere
ich
mich
an
einen
Olivenhain,
den
ich
mir
kürzlich
in
der
Zone
des
Alentejo
von
Monsaraz
betrachtet
habe,
in
dem
es
tausendjährige
Ölbäume
gibt,
in
deren
Stämme
in
den
Jahrhunderten
exotische
Figuren
eingeschnitzt
wurden,
und
die
heute,
im
Namen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
anderer
Verwendungen
des
Raumes
von
zweifelhafter
Notwendigkeit
und
Nutzen,
Gefahr
laufen,
entwurzelt
zu
werden
und
für
immer
zu
verschwinden.
This
pro
cedure,
which
has
already
been
adopted
in
certain
parts
of
the
United
States
and
in
some
of
the
German
Länder,
does
draw
on
agricultural
land
management
practices,
but
I
should
like
to
point
out
to
Mr
van
Miert
that
it
is
intended
to
be
applied
to
the
planning
of
urban
areas
which
swallow
up
valuable
agricultural
and
green
belt
areas
when
they
expand.
EUbookshop v2
Ziel
ist
es,
die
AKP-Staaten
besser
in
die
internationalen
Wirtschafts-
und
Handels
beziehungen
zu
integrieren,
sie
dabei
zu
unterstützen,
die
damit
verbundenen
Entwicklungsmöglichkeiten
optimaler
zu
nutzen
und
die
Gefahr
einer
weiteren
Marginalisierung
zu
bannen.
Communityfinancial
cooperation,
which
almost
exclusively
takes
the
formof
grants,
does
not
have
the
effect
of
increasitrg
debt.Nevertheless,
the
Community
could
act
both
as
creditor
anddonor
by
developing
support
mechanisms
and
instruments
toease
the
burden
of
debtholding
back
ACP
countries
in
their
pursuit
of
adjustment
and
reform
programmes.
EUbookshop v2
Denn
Boris
Nikolai
Konrad
warnt:
„Sonst
verpassen
wir
ihren
wirklichen
Nutzen
und
laufen
Gefahr,
in
größere
Probleme
zu
kommen.“
Boris
Nikolai
Konrad
warns:
„Otherwise,
we
will
miss
out
on
the
robots’
true
benefit
and
risk
running
into
bigger
problems.”
ParaCrawl v7.1
Das
erlaubt
Ihnen,
die
Kopie
des
Datenträgers
für
weitere
Verarbeitung
zu
nutzen
und
damit
die
Gefahr,
aufgrund
von
Fehlaktionen
seitens
des
Benutzers
noch
mehr
Dateien
zu
verlieren,
erheblich
zu
verringern.
This
enables
you
to
work
with
a
copy
of
data
on
a
carrier
to
minimize
the
risk
of
losing
data
due
to
inappropriate
user
actions.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
mit
der
Auslieferung
der
Ware
ab
Verkaufsstelle
oder
Lager
von
der
Joulia
SA
auf
den
Kunden
über,
selbst
wenn
die
Lieferung
franko
oder
unter
ähnlicher
Klausel
erfolgt.
Risk
and
benefit
shall
be
transferred
to
the
customer
upon
delivery
of
the
goods
from
the
point
of
sale
or
the
warehouse
of
Joulia
SA
to
the
customer,
even
if
postpaid
delivery
or
a
similar
clause
has
been
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Diese
Handelsbedingungen
legen
insbesondere
fest,
welcher
der
Vertragspartner
die
Fracht-,
Zoll-
und
Versicherungskosten
zu
tragen
hat,
wer
das
Transportrisiko
trägt
und
zu
welchem
Zeitpunkt
Nutzen
und
Gefahr
auf
den
Käufer
übergehen.
They
provide
internationally
binding
supplier
conditions,
especially
with
regard
to
which
of
the
contractual
parties
has
to
bear
transportation,
customs
and
insurance
costs,
which
party
carries
the
transport
risk,
and
at
what
point
the
risk
is
passed
to
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
mit
der
Mitteilung
der
Versandbereitschaft
auf
den
Käufer
über,
falls
keine
andere
Vereinbarung
getroffen
wurde.
The
right
of
use
and
risk
shall
pass
over
to
the
Buyer
when
he
is
notified
that
the
goods
are
ready
for
despatch,
unless
an
agreement
is
made
otherwise.
CCAligned v1
In
dem
Video-Interview
sprechen
wir
unter
anderem
über
das
aktuelle
Album
Haven
und
die
dazugehörige
Tour,
warum
es
diesmal
kein
Keyboardsolo
gab,
Kamelots
Artwork,
die
liebe
Familie,
deutsche
Fans,
Multikulti-Handling,
Thomas
Youngblood
s
junges
Blut,
Firefighter/Sänger
Tommy
Karevik
und
Alissa
White-Gluz,
das
Songwriting,
Nutzen
und
Gefahr
von
Naivität,
sowie
Olivers
persönliche
Buch-
und
Songempfehlung.
The
video-interview
we
talk,
amongst
other
things,
about
the
latest
album
Haven
and
the
corresponding
tour,
why
there
was
no
keyboard
solo
this
time,
Kamelot's
artwork,
the
dear
family,
German
fans,
mulit-cultural
handling,
Thomas
Youngblood
's
young
blood,
firefighter/singer
Tommy
Karevik
and
Alissa
White-Gluz,
the
songwriting,
using
naiveté
and
the
dangers
of
it
as
well
as
Oliver's
personal
book
and
song
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
hiervon
sind
lediglich
Lieferungen,
welche
durch
die
Joulia
SA
oder
in
deren
Namen
durch
den
Lieferanten
erfolgen,
in
welchem
Falle
Nutzen
und
Gefahr
mit
dem
Abladen
auf
den
Kunden
übergehen.
The
only
exceptions
are
deliveries
that
are
carried
out
by
Joulia
SA
or
on
their
behalf
by
a
supplier,
in
which
case
risk
and
benefit
shall
be
transferred
to
the
customer
upon
unloading.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
beim
Versand
der
Ticketcorner
Entry
Card
/
Ticketcorner
Skicard
am
Sitz
von
Ticketcorner
auf
den
Ticketkäufer
über
(Art.
74
Abs.
2
Ziff.
The
benefit
and
risk
are
transferred
to
the
ticket
buyer
when
the
Ticketcorner
Entry
Card
/
Ticketcorner
Skicard
is
dispatched
at
the
registered
offices
of
Ticketcorner
(Art.
74
Para.
2
Fig.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Aushändigung
der
Ware
oder
ihrer
Hinterlegung
am
Wohnort
des
Kunden
gehen
Nutzen
und
Gefahr
(insbesondere
Diebstahl,
Beschädigung
durch
Dritte,
Witterungseinwirkung)
auf
den
Kunden
über.
Upon
delivery
of
the
goods
or
their
deposit
at
the
domicile
of
the
client,
the
benefits
and
risks
(in
particular
of
theft,
damage
by
third
parties,
bad
weather)
are
transferred
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Wesentliches
Ziel
der
Pharmakovigilanz
ist
die
dauerhafte
Evaluierung
der
Beziehung
zwischen
Nutzen
und
Gefahr
aller
genehmigten
pharmazeutischen
Produkte.
The
main
objective
of
pharmacovigilance
is
the
continuous
assessment
of
the
benefit
–
risk
assessment
of
all
licensed
medicinal
products.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
mit
der
Übergabe
der
Ware
an
einen
Spediteur
/
Post
oder
Frachtführer
auf
den
Käufer
über.
The
benefits
and
risks
pass
over
to
the
buyer
when
the
goods
are
handed
over
to
a
shipping
agent
or
carrier.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht
ausdrücklich
anders
vereinbart
ist,
gehen
Nutzen
und
Gefahr
mit
Abgang
der
Ware
von
der
DYNAPOS
GmbH
auf
den
Kunden
über.
Unless
expressly
agreed
otherwise,
the
benefits
and
risks
shall
be
transferred
to
the
customer
when
the
goods
leave
DYNAPOS.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
auf
den
Käufer
über,
wenn
die
Ware
von
ihm
oder
von
einer
von
ihm
beauftragten
Person
am
Ort
der
Erfüllung,
wie
er
in
unserer
Bestellungsbestätigung
bezeichnet
ist,
in
Empfang
genommen
wird.
Profits
and
risks
are
transferred
to
the
purchaser
on
receipt,
by
himself
or
by
a
person
appointed
by
him/her,of
the
goods
at
the
place
of
performance
designated
in
our
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
auf
den
Auftraggeber
über,
wenn
der
Liefergegen-stand
unser
Werk
oder
unser
Lager
verlässt,
oder
aber
im
Sinne
der
Punkte
5.4.
oder
6.3.
der
vorliegenden
Bedingungen
eingelagert
wird,
und
zwar
unab-
hängig
von
den
für
die
Lieferung
oder
Leistung
vereinbarten
Zahlungs-
konditionen.
Profit
and
risk
pass
to
buyer
the
moment
the
object
to
be
supplied
leaves
our
works
or
our
storehouse
or
is
stored
in
the
sense
of
items
5.4.
or
6.3.
of
the
subject
conditions,
independently
from
the
payment
conditions
agreed
for
supply
or
service.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
und
Gefahr
gehen
im
Zeitpunkt
des
Versands
am
Sitz
von
Ticketcorner
auf
den
Ticketkäufer
über
(Art.
74
Abs.
2
Ziff.
The
benefit
and
risk
pass
to
the
ticket
buyer
at
the
time
of
dispatch
from
the
registered
offices
of
Ticketcorner
(Art.
74
Para.
2
Fig.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
ist
für
viele
Menschen
die
ideale
Zeit,
um
zu
verreisen.
So
schön
das
auch
ist,
so
kannst
Du
während
dieser
Zeit
doch
nicht
(oder
zumindest
nicht
eingeschränkt)
Deine
üblichen
Kabel-TV-
oder
Streaming-Anbieter
nutzen
und
läufst
deshalb
Gefahr,
das
spannende
Rennen
verpassen.
The
summer
is
the
ideal
time
for
many
people
to
go
traveling,
while
enjoyable,
you
may
find
yourself
blocked
from
accessing
your
online
cable
package
and
missing
the
big
race.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
also,
die
Chancen
zu
nutzen
und
die
Gefahren
zu
bannen.
But
concertation
implies
a
correct
assessment
of
our
interests
and
a
willingness
to
defend
them.
EUbookshop v2
Die
Dinge,
die
erscheinen,
haben
ihren
Nutzen
und
ihre
Gefahren.
The
things
that
appear
have
their
uses
and
their
dangers.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
also
in
beiden
Bereichen
die
Chancen
nutzen
und
die
Gefahren
durch
geeignete
Gesetzgebung
eingrenzen.
We
should
therefore
make
use
of
the
opportunities
in
both
areas
and
limit
the
dangers
with
suitable
legislation.
Europarl v8
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommunikation
über
Nutzen,
Gefahren
und
Ungewissheiten
der
NuN-Forschung
ausbauen.
Accordingly,
Member
States
should
enhance
communication
on
benefits,
risks
and
uncertainties
related
to
N&N
research.
DGT v2019
Im
Vergleich
dazu
bringt
äußere
Wissenschaft
neben
all
ihrem
Nutzen
viele
Gefahren
und
Konflikte.
By
comparison,
external
science,
for
all
its
great
benefits,
brings
many
dangers
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Apostel
des
Kulturrelativismus
wußten
die
Chance
zu
nutzen
und
verbreiteten
ihre
gefährliche
Propaganda.
The
apostles
of
cultural
relativism
could
use
the
chance
to
spread
their
dangerous
propaganda.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
bedeutenden
Fortschritte
im
wissenschaftlichen
und
technologischen
Bereich,
die
zu
neuen
Diagnose-
und
Behandlungsmethoden
geführt
haben,
und
des
Wissens
um
den
Nutzen
und
die
Gefahren
des
Einsatzes
ionisierender
Strahlungen
ist
es
für
die
Gemeinschaft
zwingend
geworden,
im
Rahmen
der
ihr
durch
den
Unionsvertrag,
insbesondere
Artikel
129,
übertragenen
Befugnisse
gesetzgebend
tätig
zu
werden,
um
die
Richtlinie
84/466/Euratom
zu
aktualisieren.
Given
the
major
advances
in
the
scientific
and
technical
fields
which
have
led
to
the
appearance
of
new
methods
of
diagnosis
and
treatment,
and
given
that
we
know
the
benefits
and
dangers
of
the
use
of
ionizing
radiation,
it
has
become
imperative
that
the
European
Community,
within
the
scope
of
the
powers
attributed
to
it
by
the
Treaty
on
European
Union,
namely
Article
129,
should
legislate
in
order
to
update
Directive
84/466/Euratom.
Europarl v8
Sie
haben
über
Ihre
Vermittlungsarbeit
im
Gaskonflikt
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
gesprochen,
aber
aus
Ihrem
Programm
geht
klar
und
deutlich
hervor,
dass
während
Ihres
Vorsitzes
keine
klaren
Maßnahmen
gegen
Länder
wie
die
Slowakische
Republik
und
Bulgarien
unternommen
werden,
die
die
Gelegenheit,
die
ihnen
die
Gaskrise
bot,
nutzen,
gefährliche
und
veraltete
Atomkraftwerke
wieder
in
Betrieb
zu
nehmen.
You
spoke
of
your
mediation
work
in
the
conflict
between
Russia
and
Ukraine
over
gas,
but
it
can
be
seen
very
clearly
from
your
programme
that
it
will
not
be
during
your
Presidency
that
clear
action
is
taken
against
those
countries,
such
as
Slovakia
and
Bulgaria,
that
are
taking
the
opportunity
presented
by
the
gas
crisis
to
reopen
dangerous,
obsolete
nuclear
plants.
Europarl v8
Unser
Sozialmodell
sollte
darauf
ausgelegt
sein,
unsere
Fähigkeit
zum
Wettbewerb
zu
verbessern,
unseren
Bürgern
zu
helfen,
die
Globalisierung
zu
bewältigen,
die
Möglichkeiten
zu
nutzen
und
die
Gefahren
zu
meiden.
The
purpose
of
our
social
model
should
be
to
enhance
our
ability
to
compete,
to
help
our
people
cope
with
globalisation,
to
let
them
embrace
its
opportunities
and
to
avoid
the
dangers.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
eignen
sich
daher
nicht
zur
Anwendung
auf
eine
Stoffzusammensetzung,
die
in
Wirklichkeit
vom
Markt
ausgeschlossen
werden
soll,
da
sie
keinen
medizinischen
Nutzen
hat
und
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
birgt.
Those
rules
are
therefore
not
applicable
to
a
combination
of
substances
intended,
in
reality,
to
be
excluded
from
the
market
because
it
lacks
any
medical
benefit
and
presents
risks
to
human
health.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
und
Gemeinschaft
müssen
daher
neue
Konzepte
mit
dem
Ziel
erarbeiten
und
umsetzen,
die
Möglichkeiten
optimal
zu
nutzen
und
die
Gefahren
möglichst
gering
zu
halten.
The
challenge
for
the
Member
States
and
the
Community
is
to
design
and
implement
policies
that
will
maximize
the
opportunities
and
minimize
the
threats.
TildeMODEL v2018
Das
be
deutet,
die
Wirkungen
der
Strahlungen
zu
nutzen
und
die
Gefahren
im
Umgang
mit
den
Strahlen
möglichst
gering
zu
halten.
That
means
exploiting
the
effects
of
radiation
and
reducing
as
far
as
possible
the
dangers
ensuing
therefrom.
EUbookshop v2
Was
heute
auf
dem
Spiel
steht,
ist
die
Fähigkeit
Europas,
diese
Wandlungsprozesse
zu
bewältigen:
die
Chancen,
die
in
ihnen
liegen,
zu
nutzen
und
die
Gefahren,
die
sie
in
sich
bergen,
zu
begrenzen,
und
dabei
keinen
vor
der
Türe
zu
lassen.
What
is
at
stake
today
is
the
ability
of
Europe
to
control
these
changes,
that
is
to
say,
to
seize
the
opportunities
which
they
offer
and
to
reduce
the
risks
which
they
present,
leaving
no-one
by
the
wayside.
EUbookshop v2
Auch
wenn
Horrorszenarien
fehl
am
Platze
sind,
steht
wohl
fest,
daß
nur
ein
verantwortungsvoller
Umgang
mit
der
Gentechnik
der
Menschheit
Nutzen
verspricht
und
Gefahren
für
die
Gesundheit
und
die
Umwelt
gar
nicht
erst
entstehen
läßt.
Industrial
gases
Dyes
&
Pigments
Other
inorganics
Other
organici
Fertilizers
Plastics
Synthetic
rubber
Agrochemicals
Paints
&
inks
Pharmaceuticals
Soaps
&
detergents
Perfumes
&
cosmetics
Other
chemicals
Man-made
fibres
f·
Doomsday
scenarios
apart,
it
is
plain
that
the
benefits
genetic
engineering
can
bring
to
humankind
must
be
properly
managed
if
health
and
the
environment
are
to
be
protected.
EUbookshop v2
Irland
gehört
zu
jenen
Nationen,
für
die
diese
Anlage
von
keinerlei
Nutzen
ist
und
nur
Gefahren
mit
sich
bringt.
Consequently,
we
are
strongly
in
favour
of
applying
Rule
35(3)
of
the
Rules
of
Procedure
and
postponing
the
decision
pending
receipt
of
additional
information.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Prozesse
im
Zuge
der
Industrialisierung
stellten
alle
europäischen
Regierungen
—
wenn
auch
mit
regionaler
und
zeitlicher
Verschiebung
—
vor
die
Aufgabe,
den
Wandel
zur
Entfaltung
der
Men
schen
zu
nutzen
und
die
Gefahren,
die
von
der
wirtschaftlichen
Machtanhäufung
ausgingen,
soweit
wie
möglich
zu
beherrschen.
The
economic
and
social
developments
that
followed
In
the
wake
of
industrialization
confronted
every
European
government
—
at
different
times
in
different
places
—
with
the
task
of
exploiting
change
for
the
benefit
of
the
individual
and
of
containing
the
threat
posed
by
the
concentration
of
economic
power.
EUbookshop v2
Eine
wirksame
Richtlinie,
mit
welcher
der
Besorgnis
über
die
von
den
GVO
ausgehenden
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
Rechnung
getragen
wird,
könnte
erheblich
dazu
beitragen,
daß
wir
die
potentiellen
Vorteile
der
GVO
nutzen
und
den
Gefahren
ausweichen
können.
A
strong
Directive
which
deals
with
concerns
about
the
environment
and
the
health
risks
of
GMOs
could
go
a
long
way
to
ensure
we
realise
the
potential
benefits
from
GMOs
and
avoid
the
pitfalls.
Europarl v8