Übersetzung für "Nutzen und gefahr" in Englisch

Nutzen und Gefahr der Kaufgegenstände gehen mit Versand der Lieferung ab Abruflager an den Käufer über.
Title and risk shall pass to the customer upon shipment of the order. Privacy Policy
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir müssen uns klar machen, daß bei den landwirtschaftlich genutzten gentechnisch veränderten Pflanzen und Tieren Nutzen und Gefahr natürlich besonders dicht beieinander liegen.
I believe we have to recognize that the agricultural use of genetically altered plants and livestock is an area in which, naturally enough, advantages and risks are especially closely bound together.
Europarl v8

Alle europäischen Bürger haben das Recht, die europäischen Gewässer, und zwar sowohl die Küsten- als auch die Binnengewässer, zu nutzen und ohne die Gefahr mikrobiologischer Verseuchung vielfältige Aktivitäten auszuüben, und sie alle haben vor allem Anspruch darauf, so schnell wie möglich über den Zustand der Gewässer informiert zu werden, in denen sie und ihre Kinder baden wollen.
All European citizens have the right to enjoy the waters of Europe, both coastal and inland, to exercise various types of activities without danger of microbiological contamination and, most importantly, they have the right to information as quickly as possible on the state of the waters in which they and their children will be bathing.
Europarl v8

Dies erklärt, warum es viele Menschen schwierig finden, wichtige Websites zu nutzen, und dadurch Gefahr laufen, teilweise oder ganz aus der Informationsgesellschaft ausgeschlossen zu werden.
This confirms why many people find important websites difficult to use and are therefore at risk of being partially or totally excluded from the information society.
TildeMODEL v2018

Wir haben die einmalige Chance, sicherzustellen, dass wir in den kommenden drei Jahren die Fortschrittsdynamik nutzen und die drohende Gefahr einer Rückkehr zu Anarchie und Konflikten völlig ausräumen können.
We have this one chance to ensure that over the next three years we build on the momentum of progress and remove any threat of a return to anarchy and conflict.
TildeMODEL v2018

Zuschussinstrumente sollten weitestmöglich mit einem Instrument aus einer der drei anderen Gruppen kombiniert werden, damit ein möglichst großer zusätzlicher Nutzen erzielt und die Gefahr von Überschneidungen vermieden wird.
Grant mechanisms should, wherever possible, be linked to a product of one of the other three windows so as to maximise additionality and avoid the risk of duplication.
TildeMODEL v2018

Nach und nach erinnere ich mich an einen Olivenhain, den ich mir kürzlich in der Zone des Alentejo von Monsaraz betrachtet habe, in dem es tausendjährige Ölbäume gibt, in deren Stämme in den Jahrhunderten exotische Figuren eingeschnitzt wurden, und die heute, im Namen der gemeinsamen Agrarpolitik und anderer Verwendungen des Raumes von zweifelhafter Notwendigkeit und Nutzen, Gefahr laufen, entwurzelt zu werden und für immer zu verschwinden.
This pro cedure, which has already been adopted in certain parts of the United States and in some of the German Länder, does draw on agricultural land management practices, but I should like to point out to Mr van Miert that it is intended to be applied to the planning of urban areas which swallow up valuable agricultural and green belt areas when they expand.
EUbookshop v2

Ziel ist es, die AKP-Staaten besser in die internationalen Wirtschafts- und Handels beziehungen zu integrieren, sie dabei zu unterstützen, die damit verbundenen Entwicklungsmöglichkeiten optimaler zu nutzen und die Gefahr einer weiteren Marginalisierung zu bannen.
Communityfinancial cooperation, which almost exclusively takes the formof grants, does not have the effect of increasitrg debt.Nevertheless, the Community could act both as creditor anddonor by developing support mechanisms and instruments toease the burden of debtholding back ACP countries in their pursuit of adjustment and reform programmes.
EUbookshop v2

Denn Boris Nikolai Konrad warnt: „Sonst verpassen wir ihren wirklichen Nutzen und laufen Gefahr, in größere Probleme zu kommen.“
Boris Nikolai Konrad warns: „Otherwise, we will miss out on the robots’ true benefit and risk running into bigger problems.”
ParaCrawl v7.1

Das erlaubt Ihnen, die Kopie des Datenträgers für weitere Verarbeitung zu nutzen und damit die Gefahr, aufgrund von Fehlaktionen seitens des Benutzers noch mehr Dateien zu verlieren, erheblich zu verringern.
This enables you to work with a copy of data on a carrier to minimize the risk of losing data due to inappropriate user actions.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen mit der Auslieferung der Ware ab Verkaufsstelle oder Lager von der Joulia SA auf den Kunden über, selbst wenn die Lieferung franko oder unter ähnlicher Klausel erfolgt.
Risk and benefit shall be transferred to the customer upon delivery of the goods from the point of sale or the warehouse of Joulia SA to the customer, even if postpaid delivery or a similar clause has been agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Diese Handelsbedingungen legen insbesondere fest, welcher der Vertragspartner die Fracht-, Zoll- und Versicherungskosten zu tragen hat, wer das Transportrisiko trägt und zu welchem Zeitpunkt Nutzen und Gefahr auf den Käufer übergehen.
They provide internationally binding supplier conditions, especially with regard to which of the contractual parties has to bear transportation, customs and insurance costs, which party carries the transport risk, and at what point the risk is passed to the buyer.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen mit der Mitteilung der Versandbereitschaft auf den Käufer über, falls keine andere Vereinbarung getroffen wurde.
The right of use and risk shall pass over to the Buyer when he is notified that the goods are ready for despatch, unless an agreement is made otherwise.
CCAligned v1

In dem Video-Interview sprechen wir unter anderem über das aktuelle Album Haven und die dazugehörige Tour, warum es diesmal kein Keyboardsolo gab, Kamelots Artwork, die liebe Familie, deutsche Fans, Multikulti-Handling, Thomas Youngblood s junges Blut, Firefighter/Sänger Tommy Karevik und Alissa White-Gluz, das Songwriting, Nutzen und Gefahr von Naivität, sowie Olivers persönliche Buch- und Songempfehlung.
The video-interview we talk, amongst other things, about the latest album Haven and the corresponding tour, why there was no keyboard solo this time, Kamelot's artwork, the dear family, German fans, mulit-cultural handling, Thomas Youngblood 's young blood, firefighter/singer Tommy Karevik and Alissa White-Gluz, the songwriting, using naiveté and the dangers of it as well as Oliver's personal book and song recommendations.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen hiervon sind lediglich Lieferungen, welche durch die Joulia SA oder in deren Namen durch den Lieferanten erfolgen, in welchem Falle Nutzen und Gefahr mit dem Abladen auf den Kunden übergehen.
The only exceptions are deliveries that are carried out by Joulia SA or on their behalf by a supplier, in which case risk and benefit shall be transferred to the customer upon unloading.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen beim Versand der Ticketcorner Entry Card / Ticketcorner Skicard am Sitz von Ticketcorner auf den Ticketkäufer über (Art. 74 Abs. 2 Ziff.
The benefit and risk are transferred to the ticket buyer when the Ticketcorner Entry Card / Ticketcorner Skicard is dispatched at the registered offices of Ticketcorner (Art. 74 Para. 2 Fig.
ParaCrawl v7.1

Mit der Aushändigung der Ware oder ihrer Hinterlegung am Wohnort des Kunden gehen Nutzen und Gefahr (insbesondere Diebstahl, Beschädigung durch Dritte, Witterungseinwirkung) auf den Kunden über.
Upon delivery of the goods or their deposit at the domicile of the client, the benefits and risks (in particular of theft, damage by third parties, bad weather) are transferred to the client.
ParaCrawl v7.1

Wesentliches Ziel der Pharmakovigilanz ist die dauerhafte Evaluierung der Beziehung zwischen Nutzen und Gefahr aller genehmigten pharmazeutischen Produkte.
The main objective of pharmacovigilance is the continuous assessment of the benefit risk assessment of all licensed medicinal products.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen mit der Übergabe der Ware an einen Spediteur / Post oder Frachtführer auf den Käufer über.
The benefits and risks pass over to the buyer when the goods are handed over to a shipping agent or carrier.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht ausdrücklich anders vereinbart ist, gehen Nutzen und Gefahr mit Abgang der Ware von der DYNAPOS GmbH auf den Kunden über.
Unless expressly agreed otherwise, the benefits and risks shall be transferred to the customer when the goods leave DYNAPOS.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen auf den Käufer über, wenn die Ware von ihm oder von einer von ihm beauftragten Person am Ort der Erfüllung, wie er in unserer Bestellungsbestätigung bezeichnet ist, in Empfang genommen wird.
Profits and risks are transferred to the purchaser on receipt, by himself or by a person appointed by him/her,of the goods at the place of performance designated in our order confirmation.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen auf den Auftraggeber über, wenn der Liefergegen-stand unser Werk oder unser Lager verlässt, oder aber im Sinne der Punkte 5.4. oder 6.3. der vorliegenden Bedingungen eingelagert wird, und zwar unab- hängig von den für die Lieferung oder Leistung vereinbarten Zahlungs- konditionen.
Profit and risk pass to buyer the moment the object to be supplied leaves our works or our storehouse or is stored in the sense of items 5.4. or 6.3. of the subject conditions, independently from the payment conditions agreed for supply or service.
ParaCrawl v7.1

Nutzen und Gefahr gehen im Zeitpunkt des Versands am Sitz von Ticketcorner auf den Ticketkäufer über (Art. 74 Abs. 2 Ziff.
The benefit and risk pass to the ticket buyer at the time of dispatch from the registered offices of Ticketcorner (Art. 74 Para. 2 Fig.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer ist für viele Menschen die ideale Zeit, um zu verreisen. So schön das auch ist, so kannst Du während dieser Zeit doch nicht (oder zumindest nicht eingeschränkt) Deine üblichen Kabel-TV- oder Streaming-Anbieter nutzen und läufst deshalb Gefahr, das spannende Rennen verpassen.
The summer is the ideal time for many people to go traveling, while enjoyable, you may find yourself blocked from accessing your online cable package and missing the big race.
ParaCrawl v7.1

Es gilt also, die Chancen zu nutzen und die Gefahren zu bannen.
But concertation implies a correct assessment of our interests and a willingness to defend them.
EUbookshop v2

Die Dinge, die erscheinen, haben ihren Nutzen und ihre Gefahren.
The things that appear have their uses and their dangers.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten also in beiden Bereichen die Chancen nutzen und die Gefahren durch geeignete Gesetzgebung eingrenzen.
We should therefore make use of the opportunities in both areas and limit the dangers with suitable legislation.
Europarl v8

Daher sollten die Mitgliedstaaten die Kommunikation über Nutzen, Gefahren und Ungewissheiten der NuN-Forschung ausbauen.
Accordingly, Member States should enhance communication on benefits, risks and uncertainties related to N&N research.
DGT v2019

Im Vergleich dazu bringt äußere Wissenschaft neben all ihrem Nutzen viele Gefahren und Konflikte.
By comparison, external science, for all its great benefits, brings many dangers and conflicts.
ParaCrawl v7.1

Die Apostel des Kulturrelativismus wußten die Chance zu nutzen und verbreiteten ihre gefährliche Propaganda.
The apostles of cultural relativism could use the chance to spread their dangerous propaganda.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der bedeutenden Fortschritte im wissenschaftlichen und technologischen Bereich, die zu neuen Diagnose- und Behandlungsmethoden geführt haben, und des Wissens um den Nutzen und die Gefahren des Einsatzes ionisierender Strahlungen ist es für die Gemeinschaft zwingend geworden, im Rahmen der ihr durch den Unionsvertrag, insbesondere Artikel 129, übertragenen Befugnisse gesetzgebend tätig zu werden, um die Richtlinie 84/466/Euratom zu aktualisieren.
Given the major advances in the scientific and technical fields which have led to the appearance of new methods of diagnosis and treatment, and given that we know the benefits and dangers of the use of ionizing radiation, it has become imperative that the European Community, within the scope of the powers attributed to it by the Treaty on European Union, namely Article 129, should legislate in order to update Directive 84/466/Euratom.
Europarl v8

Sie haben über Ihre Vermittlungsarbeit im Gaskonflikt zwischen Russland und der Ukraine gesprochen, aber aus Ihrem Programm geht klar und deutlich hervor, dass während Ihres Vorsitzes keine klaren Maßnahmen gegen Länder wie die Slowakische Republik und Bulgarien unternommen werden, die die Gelegenheit, die ihnen die Gaskrise bot, nutzen, gefährliche und veraltete Atomkraftwerke wieder in Betrieb zu nehmen.
You spoke of your mediation work in the conflict between Russia and Ukraine over gas, but it can be seen very clearly from your programme that it will not be during your Presidency that clear action is taken against those countries, such as Slovakia and Bulgaria, that are taking the opportunity presented by the gas crisis to reopen dangerous, obsolete nuclear plants.
Europarl v8

Unser Sozialmodell sollte darauf ausgelegt sein, unsere Fähigkeit zum Wettbewerb zu verbessern, unseren Bürgern zu helfen, die Globalisierung zu bewältigen, die Möglichkeiten zu nutzen und die Gefahren zu meiden.
The purpose of our social model should be to enhance our ability to compete, to help our people cope with globalisation, to let them embrace its opportunities and to avoid the dangers.
Europarl v8

Diese Vorschriften eignen sich daher nicht zur Anwendung auf eine Stoffzusammensetzung, die in Wirklichkeit vom Markt ausgeschlossen werden soll, da sie keinen medizinischen Nutzen hat und Gefahren für die menschliche Gesundheit birgt.
Those rules are therefore not applicable to a combination of substances intended, in reality, to be excluded from the market because it lacks any medical benefit and presents risks to human health.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten und Gemeinschaft müssen daher neue Konzepte mit dem Ziel erarbeiten und umsetzen, die Möglichkeiten optimal zu nutzen und die Gefahren möglichst gering zu halten.
The challenge for the Member States and the Community is to design and implement policies that will maximize the opportunities and minimize the threats.
TildeMODEL v2018

Das be deutet, die Wirkungen der Strahlungen zu nutzen und die Gefahren im Umgang mit den Strahlen möglichst gering zu halten.
That means exploiting the effects of radiation and reducing as far as possible the dangers ensuing therefrom.
EUbookshop v2

Was heute auf dem Spiel steht, ist die Fähigkeit Europas, diese Wandlungsprozesse zu bewältigen: die Chancen, die in ihnen liegen, zu nutzen und die Gefahren, die sie in sich bergen, zu begrenzen, und dabei keinen vor der Türe zu lassen.
What is at stake today is the ability of Europe to control these changes, that is to say, to seize the opportunities which they offer and to reduce the risks which they present, leaving no-one by the wayside.
EUbookshop v2

Auch wenn Horrorszenarien fehl am Platze sind, steht wohl fest, daß nur ein verantwortungsvoller Umgang mit der Gentechnik der Menschheit Nutzen verspricht und Gefahren für die Gesundheit und die Umwelt gar nicht erst entstehen läßt.
Industrial gases Dyes & Pigments Other inorganics Other organici Fertilizers Plastics Synthetic rubber Agrochemicals Paints & inks Pharmaceuticals Soaps & detergents Perfumes & cosmetics Other chemicals Man-made fibres f· Doomsday scenarios apart, it is plain that the benefits gene­tic engineering can bring to hu­mankind must be properly managed if health and the en­vironment are to be protec­ted.
EUbookshop v2

Irland gehört zu jenen Nationen, für die diese Anlage von keinerlei Nutzen ist und nur Gefahren mit sich bringt.
Consequently, we are strongly in favour of applying Rule 35(3) of the Rules of Procedure and postponing the decision pending receipt of additional information.
EUbookshop v2

Die wirtschaftlichen und sozialen Prozesse im Zuge der Industrialisierung stellten alle europäischen Regierungen — wenn auch mit regionaler und zeitlicher Verschiebung — vor die Aufgabe, den Wandel zur Entfaltung der Men schen zu nutzen und die Gefahren, die von der wirtschaftlichen Machtanhäufung ausgingen, soweit wie möglich zu beherrschen.
The economic and social developments that followed In the wake of industrialization confronted every European government — at different times in different places — with the task of exploiting change for the benefit of the individual and of containing the threat posed by the concentration of economic power.
EUbookshop v2

Eine wirksame Richtlinie, mit welcher der Besorgnis über die von den GVO ausgehenden Gefahren für die menschliche Gesundheit und die Umwelt Rechnung getragen wird, könnte erheblich dazu beitragen, daß wir die potentiellen Vorteile der GVO nutzen und den Gefahren ausweichen können.
A strong Directive which deals with concerns about the environment and the health risks of GMOs could go a long way to ensure we realise the potential benefits from GMOs and avoid the pitfalls.
Europarl v8