Übersetzung für "Nutzen und vorteile" in Englisch
Zweitens
bezweifle
ich
persönlich
den
Nutzen
und
die
Vorteile
einer
Änderung
der
Zahlungsverzugsrichtlinie.
Secondly,
I
have
personal
doubts
about
the
merits
and
benefits
of
changing
the
Late
Payment
Directive.
Europarl v8
Dies
bietet
enormen
wirtschaftlichen
Nutzen
und
technische
Vorteile.
That
affords
enormous
economic
benefits
and
technical
advantages.
EuroPat v2
Dann
registrieren
Sie
sich
jetzt
und
nutzen
alle
Vorteile
des
MyVITA
Zugangs.
Then
register
now
and
enjoy
all
the
benefits
of
the
MyVITA
account.
CCAligned v1
Welche
Nutzen
und
Vorteile
hat
der
COMPEX
Wireless
dir
hinsichtlich
deiner
Leistung
gebracht?
What
advantages
and
benefits
has
the
COMPEX
Wireless
brought
to
your
performances?
CCAligned v1
Nutzen
und
Vorteile
der
brandhub
Trainings:
Benefits
and
advantages
of
brandhub
trainings:
CCAligned v1
Der
Nutzen
und
die
Vorteile
decken
sich
mit
unserer
Denkfabrik
»
The
benefits
and
benefits
coincide
with
ours
Think
tank
»
CCAligned v1
Ihr
Nutzen
und
Ihre
Vorteile
sind:
Your
benefits
and
your
advantages
from
it
are:
CCAligned v1
Kursleiter
und
Studenten
können
unsere
Plattform
nutzen
und
die
Vorteile
unseres
Kopierhandels
nutzen.
Instructors
and
Students
may
use
our
platform
and
enjoy
the
benefits
of
our
Copy
Trading
service.
CCAligned v1
Nutzen
und
Vorteile
liegen
auf
der
Hand:
The
benefits
and
advantages
are
obvious:
ParaCrawl v7.1
Im
Betrieb
sind
messbare
Nutzen
und
Vorteile
erwiesen:
In
operation,
measurable
benefits
and
advantages
have
been
proven:
ParaCrawl v7.1
Über
seinen
Nutzen
und
die
Vorteile
haben
die
Psychologen
Tausende
Seiten
verschrieben.
About
its
advantage
and
advantages
psychologists
used
up
thousands
of
pages.
ParaCrawl v7.1
Werfen
Wasser
auf
den
Steinen
und
nutzen
alle
Vorteile
der
Sauna.
Throwing
water
on
the
stones
and
take
full
advantage
of
the
sauna.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzen
und
die
Vorteile
sind
dort
deutlich
ersichtlich.“
The
benefits
and
advantages
can
clearly
be
seen
there.
"
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
der
große
Nutzen
und
die
Vorteile
einer
Bodhichitta-Absicht.
These
are
the
great
benefits
and
advantages
of
having
a
bodhichitta
aim.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
jetzt
DKV
Kunde
und
nutzen
alle
Vorteile.
Become
a
DKV
customer
now
and
enjoy
all
of
the
benefits.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
innovativ
und
nutzen
die
Vorteile
der
Digitalisierung
aktiv
für
unser
Geschäft.
We're
innovative
and
we
actively
seize
the
advantages
of
digitalization
for
our
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
unsere
LifeMiles-Meilen
nutzen
und
folgende
Vorteile
genießen..
You
can
use
our
LifeMiles
miles
and
enjoy
the
following
benefits.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
europäische
Öffentlichkeit
auf
den
Nutzen
und
die
Vorteile
der
Vielfalt
hinzuweisen.
The
aim
will
be
to
make
the
public
aware
of
the
rewards
and
advantages
accruing
in
Europe
through
diversity.
Europarl v8
Sobald
dies
gesehen,
Warum
sollten
wir
Achtsamkeit
im
Unterricht
nutzen
und
welche
Vorteile
es
bietet.
"
Once
seen
this,
Why
should
we
use
mindfulness
in
the
classroom
and
what
benefits
it
offers.
ParaCrawl v7.1
Premium-Mitgliedschaft
abschließen
oder
verlängern
-
Wenn
Sie
Experteer
uneingeschränkt
nutzen
und
alle
Vorteile
genießen
wollen.
Subscribe
or
Extend
Premium
Membership
-
If
you
want
to
use
Experteer
without
any
restrictions
and
enjoy
all
the
benefits.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
Erfahrungen
und
Vorteile
verschiedener
internationaler
Märkte,
zuverlässiger
Partner
und
langjährige
Kontakten
aus.
We
use
experiences
and
advantages
of
international
markets,
reliable
business
partners
and
long-term
established
local
contacts.
CCAligned v1
Wir
nutzen
die
Vorteile
und
Synergien
der
neuen
Organisationsstruktur
und
arbeiten
grenz-
und
gesellschaftsüberschreitend
zusammen.
We
use
the
advantages
and
synergies
of
our
new
organizational
structure
to
work
together
across
borders
and
in
different
societies.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Services
bespielen
Sie
die
ganze
Bandbreite
und
nutzen
die
Vorteile
digitaler
Kommunikation
für
sich.
Our
services
give
you
access
to
all
they
have
to
offer
and
make
digital
communication
work
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
der
Bericht
den
Nutzen
und
die
Vorteile
für
die
Gesellschaft
der
EU
anerkennt,
die
von
all
jenen
erbracht
werden,
die
sich
ehrenamtlich
engagieren
und
daran
arbeiten,
die
lokale
Gemeinschaft
weiterzuentwickeln
und
einen
Pflegedienst
in
der
Gemeinschaft
oder
der
Familie
zu
erbringen.
I
welcome
the
recognition
given
in
the
report
to
the
good
and
the
benefit
to
EU
society
achieved
by
all
those
engaged
in
voluntary
work,
working
to
develop
the
local
community
and
to
provide
a
care
service
in
the
community
or
the
family.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
die
Bemühungen
fortgesetzt
werden,
bei
denen
es
in
der
Hauptsache
um
die
Schaffung
einer
Umgebung
geht,
die
für
die
Entwicklung
der
Unternehmen
günstig
ist,
damit
sie
sich
anpassen
können
und
ihre
Vorteile
nutzen,
und
die
Vorteile
sind
hier
hohe
Wertschöpfung,
Erneuerung
und
Qualität.
That
is
why
efforts
must
be
continued,
based
principally
on
the
establishment
of
an
environment
favourable
to
the
development
of
businesses,
in
order
to
enable
them
to
adapt
and
to
draw
on
their
assets,
assets
which
include
a
high
added
value,
innovation
and
quality.
Europarl v8
Die
europäischen
Gesetze
müssen
dem
Verbraucher
das
nötige
Vertrauen
geben,
den
elektronischen
Handel
zu
nutzen
und
so
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
besser
zu
genießen.
The
European
regulations
must
give
the
consumer
the
necessary
confidence
to
make
use
of
electronic
commerce
and,
that
way,
allow
him
or
her
to
enjoy
the
benefits
of
the
internal
market
more.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Mitgliedstaaten
auffordern,
ihre
Bürger
umfassender
über
den
Nutzen
und
die
Vorteile
der
Errichtung
einer
integrierten
Gesellschaft
aufzuklären.
We
must
urge
all
Member
States
to
educate
our
own
citizens
much
more
fully
as
to
the
benefits
and
positive
advantages
of
having
an
integrated
society.
Europarl v8
Die
Vollendung
des
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
soll
Europas
Bürgern,
den
Verbrauchern,
aber
auch
den
europäischen
Unternehmen
Nutzen
und
Vorteile
bringen,
aber
dabei
keine
Möglichkeiten
bieten,
das
europäische
Lebensmodell
–
auf
Englisch
–
zu
schwächen
oder
gar
in
Frage
zu
stellen.
The
intention
is
that
the
completion
of
the
internal
market
in
services
should
bring
benefits
and
advantages
to
Europe’s
citizens,
consumers
and
businesses,
while
leaving
no
way
open
whereby
the
European
social
model
might
be
undermined
or
jeopardised.
Europarl v8
Die
Union
wird
daran
gemessen
werden,
ob
ihr
das
gelingt
und
ob
sie
den
konkreten
Nutzen
und
die
Vorteile,
die
sie
ihren
Bürgern
versprochen
hat,
auch
erzielen
kann.
It
will
be
judged
on
whether
it
can
meet
the
obligations
and
deliver
the
specific
benefits
and
advantages
it
has
promised
its
citizens.
Europarl v8