Übersetzung für "Nur sehr schwer" in Englisch
Erwiesenermaßen
ist
nämlich
ein
Prozentpunkt
zusätzlich
pro
Jahr
bereits
nur
sehr
schwer
erreichbar.
Indeed,
it
has
become
apparent
that
one
extra
percentage
point
per
year
will
be
quite
difficult
enough
to
achieve.
Europarl v8
Eine
sichere
und
risikofreie
Behandlung
von
Speiseresten
ist
nur
sehr
schwer
zu
garantieren.
It
is
difficult
to
guarantee
safe
and
risk-free
handling
of
catering
waste.
Europarl v8
Einen
Punkt
konnten
wir
nur
sehr
schwer
verstehen.
There
was
one
point
we
found
it
very
difficult
to
understand.
Europarl v8
Davon
kann
man
sich
nur
sehr
schwer
erholen.
And
for
that
reason,
it's
very,
very
hard
to
recover
from.
TED2020 v1
In
gemäßigten
Breiten
ist
sie
allerdings
nur
sehr
schwer
zu
kultivieren.
It
is
not
difficult
to
maintain
as
bonsai,
but
is
very
fussy.
Wikipedia v1.0
Ihre
Frage
lässt
sich
nur
sehr
schwer
beantworten.
Her
question
is
very
hard
to
answer.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Verdichtung
tieferer
Bodenschichten
lässt
sich
nur
sehr
schwer
rückgängig
machen.
Compaction
of
deeper
soil
layers
is
very
difficult
to
reverse.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Fischereipolitik
ließ
sich
oft
nur
sehr
schwer
lenken
und
umsetzen.
It
has
often
been
very
difficult
to
manage
and
implement
EU
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Fischereipolitik
ließ
sich
oft
nur
sehr
schwer
lenken
und
umsetzen.
It
has
often
been
very
difficult
to
manage
and
implement
EU
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Fischereipolitik
ließ
sich
oft
nur
sehr
schwer
lenken
und
umsetzen.
It
has
often
been
very
difficult
to
manage
and
implement
EU
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Aber
wenn
ich
mal
wach
bin,
kann
ich
nur
sehr
schwer
einschlafen.
But
it's
very
hard
for
me
to
get
to
sleep
once
I'm
awake.
OpenSubtitles v2018
Solche
Werte
können
gelegentlich
nur
sehr
schwer
an
einen
anderen
Ort
übertragen
werden.
Such
values
are
often
very
difficult
to
transfer
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Schiffe
sind
nicht
einheitlich,
daher
ist
Benchmarking
nur
sehr
schwer
umsetzbar.
Ships
are
not
homogeneous,
so
a
benchmark
is
difficult
to
be
established.
TildeMODEL v2018
Von
daher
lassen
sich
bestimmte
Verträge
nur
sehr
schwer
nach
dem
Distanzprinzip
schließen.
This
makes
it
exceedingly
difficult
to
conclude
certain
contracts
at
a
distance.
TildeMODEL v2018
Es
fällt
mir
nur
sehr
schwer,
das
alles
zu
schlucken.
I'm
just
having
a
hard
time
swallowing
all
this.
OpenSubtitles v2018
Andre
Walker
kann
seine
Wut
nur
sehr
schwer
kontrollieren.
Andre
Walker
has
a
very
hard
time
controlling
his
anger.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nur
sehr
schwer
verzeihen.
Which
is
what
I
find
so
very
hard
to
forgive.
OpenSubtitles v2018
Äh,
Kiefern
sind
in
Ihrem
Preissegment
nur
sehr
schwer
zu
kriegen.
Pines
are
hard
to
come
by
in
your
price
range.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
kommt
man
nur
sehr
schwer
in
die
Stadt
rein.
Truth
is,
this
town's
hard
as
hell
to
get
to.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Molina,
man
kommt
nur
sehr
schwer
an
Sie
heran.
Mr
Molina,
you're
a
hard
man
to
get
an
audience
with.
OpenSubtitles v2018
Dreyer
hat
ein
Bildtestverfahren,
das
nur
sehr
schwer
zu
täuschen
ist.
The
first
thing
Dreyer
will
do
is
give
each
of
us
a
functional
imaging
test.
It's
very
difficult
to
deceive.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
ihn
nur
sehr
schwer
wieder
beruhigen.
It's
very
difficult
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
sehr
schwer
zu
unterscheiden,
was
kindlich
und
ungezogen
ist.
It's
just
hard
to
distinguish
between
what's
childish
and
what's
rude.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
kommt
man
nur
sehr
schwer
mit
dir
aus.
You
know,
you're
very
hard
to
get
along
with
sometimes.
OpenSubtitles v2018