Übersetzung für "Nur konsequent" in Englisch

Das kriegst du schon hin, du musst nur streng und konsequent sein.
You can put it straight, just be strict and consistent.
OpenSubtitles v2018

Max: In Hinblick auf unseren Ansatz ist das eigentlich einfach nur konsequent.
Max: In terms of our approach, it's actually just really consistent.
ParaCrawl v7.1

Vom sportlichen Erfolgsdenken her ist das doch nur konsequent.
From the view of sporting success it is only consequent.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nur konsequent sein und es nehmen.
You just have to be consistent and take it.
CCAligned v1

Die Neuausrichtung beider Linien im Jahr 2000 ist nur konsequent.
The reorientation of both brands in 2000 is consistent with previous decisions.
ParaCrawl v7.1

Nach Kuba im August fand ich Norwegen im Dezember nur konsequent.
After the trip to Cuba in August, Norway in December only seemed consequent.
ParaCrawl v7.1

Daher war es nur konsequent, dass Wera die „Impaktor“-Linie entwickelte.
Therefore, it was only a matter of course for Wera to develop its “Impaktor” range.
ParaCrawl v7.1

Der Technologiesprung sei nur konsequent, erläuterte Veh.
The technology leap was a consistent step, explained Veh.
ParaCrawl v7.1

Nur konsequent, dass das Thema Digitalisierung ein Schwerpunkt der ISPO Academy ist.
It's only logical that the subject of digitization would be a focus of the ISPO Academy .
ParaCrawl v7.1

Im Nachhinein habe ich nur konsequent overate Verfahren zu viel.
In hindsight, I merely consistently overate means overwhelming.
ParaCrawl v7.1

Da erscheint es nur konsequent, den vermeintlichen Abfall weiter zu verwenden.
It only seems logical to continue to use this so called waste.
ParaCrawl v7.1

Damit schaffen wir nicht nur konsequent neue Erlösquellen.
We are therefore not only consistently creating new sources of revenues.
ParaCrawl v7.1

Nur konsequent, dass selbst die Verpackung aus Papier sowie recycelbaren Materialien besteht.
It is only logical that even the packaging consists of paper and recyclable materials.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur konsequent, wenn diese Waffe zu entschärfen versucht wird.
It is only logical that this weapon is trying to defuse.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich Architektur zu studieren, erschien mir damals wie heute nur konsequent.
Then and now it seemed only natural to me to study architecture.
ParaCrawl v7.1

Ein gewisser Ausgleich wird hier nur aus einer konsequent betriebenen maximalen Ergebnisnutzung kommen können.
A certain balance could only come about by consistently making maximum use of results.
Europarl v8

Deshalb ist es nur konsequent, wenn die SNP ein Referendum über diesen Vertrag unterstützt.
Therefore, the SNP is simply being consistent by supporting a referendum on this Treaty.
Europarl v8

Es wäre nur konsequent, wenn es ihr Belgien, Frankreich und andere Staaten gleichtäten.
It would only be logical if leaders in Belgium, France and other countries were to do likewise.
Europarl v8

Dort wurden konsequent nur Stücke der drei wieder veröffentlichten Alben Copperfield, Hair und Hispanola gespielt.
They consequently only played songs from the three re-published albums Copperfield, Hair and Hispañola.
WikiMatrix v1

Da ist nur mehr konsequent, dass man irgendwann selbst die Kulisse nicht mehr braucht.
It is only logical that at some point eventhe backdrop will no longer be needed.
EUbookshop v2