Übersetzung für "Nur konsequent" in Englisch
Das
kriegst
du
schon
hin,
du
musst
nur
streng
und
konsequent
sein.
You
can
put
it
straight,
just
be
strict
and
consistent.
OpenSubtitles v2018
Max:
In
Hinblick
auf
unseren
Ansatz
ist
das
eigentlich
einfach
nur
konsequent.
Max:
In
terms
of
our
approach,
it's
actually
just
really
consistent.
ParaCrawl v7.1
Vom
sportlichen
Erfolgsdenken
her
ist
das
doch
nur
konsequent.
From
the
view
of
sporting
success
it
is
only
consequent.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
nur
konsequent
sein
und
es
nehmen.
You
just
have
to
be
consistent
and
take
it.
CCAligned v1
Die
Neuausrichtung
beider
Linien
im
Jahr
2000
ist
nur
konsequent.
The
reorientation
of
both
brands
in
2000
is
consistent
with
previous
decisions.
ParaCrawl v7.1
Nach
Kuba
im
August
fand
ich
Norwegen
im
Dezember
nur
konsequent.
After
the
trip
to
Cuba
in
August,
Norway
in
December
only
seemed
consequent.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
es
nur
konsequent,
dass
Wera
die
„Impaktor“-Linie
entwickelte.
Therefore,
it
was
only
a
matter
of
course
for
Wera
to
develop
its
“Impaktor”
range.
ParaCrawl v7.1
Der
Technologiesprung
sei
nur
konsequent,
erläuterte
Veh.
The
technology
leap
was
a
consistent
step,
explained
Veh.
ParaCrawl v7.1
Nur
konsequent,
dass
das
Thema
Digitalisierung
ein
Schwerpunkt
der
ISPO
Academy
ist.
It's
only
logical
that
the
subject
of
digitization
would
be
a
focus
of
the
ISPO
Academy
.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachhinein
habe
ich
nur
konsequent
overate
Verfahren
zu
viel.
In
hindsight,
I
merely
consistently
overate
means
overwhelming.
ParaCrawl v7.1
Da
erscheint
es
nur
konsequent,
den
vermeintlichen
Abfall
weiter
zu
verwenden.
It
only
seems
logical
to
continue
to
use
this
so
called
waste.
ParaCrawl v7.1
Damit
schaffen
wir
nicht
nur
konsequent
neue
Erlösquellen.
We
are
therefore
not
only
consistently
creating
new
sources
of
revenues.
ParaCrawl v7.1
Nur
konsequent,
dass
selbst
die
Verpackung
aus
Papier
sowie
recycelbaren
Materialien
besteht.
It
is
only
logical
that
even
the
packaging
consists
of
paper
and
recyclable
materials.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
konsequent,
wenn
diese
Waffe
zu
entschärfen
versucht
wird.
It
is
only
logical
that
this
weapon
is
trying
to
defuse.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
Architektur
zu
studieren,
erschien
mir
damals
wie
heute
nur
konsequent.
Then
and
now
it
seemed
only
natural
to
me
to
study
architecture.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Ausgleich
wird
hier
nur
aus
einer
konsequent
betriebenen
maximalen
Ergebnisnutzung
kommen
können.
A
certain
balance
could
only
come
about
by
consistently
making
maximum
use
of
results.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
nur
konsequent,
wenn
die
SNP
ein
Referendum
über
diesen
Vertrag
unterstützt.
Therefore,
the
SNP
is
simply
being
consistent
by
supporting
a
referendum
on
this
Treaty.
Europarl v8
Es
wäre
nur
konsequent,
wenn
es
ihr
Belgien,
Frankreich
und
andere
Staaten
gleichtäten.
It
would
only
be
logical
if
leaders
in
Belgium,
France
and
other
countries
were
to
do
likewise.
Europarl v8
Dort
wurden
konsequent
nur
Stücke
der
drei
wieder
veröffentlichten
Alben
Copperfield,
Hair
und
Hispanola
gespielt.
They
consequently
only
played
songs
from
the
three
re-published
albums
Copperfield,
Hair
and
Hispañola.
WikiMatrix v1
Da
ist
nur
mehr
konsequent,
dass
man
irgendwann
selbst
die
Kulisse
nicht
mehr
braucht.
It
is
only
logical
that
at
some
point
eventhe
backdrop
will
no
longer
be
needed.
EUbookshop v2