Übersetzung für "Normal werden" in Englisch
Zunächst
experimentieren
sie
mit
Weizen
und
Nutztieren,
die
größer
als
normal
werden.
At
first
the
giants
are
tolerated,
but
as
they
grow
more
and
more
restrictions
are
imposed.
Wikipedia v1.0
Wenn
Ihre
Nieren
normal
arbeiten,
werden
Sie
wahrscheinlich
keine
Probleme
haben.
If
your
kidneys
are
working
normally
it
is
unlikely
you
will
have
any
problems.
EMEA v3
Das
ist
normal,
sie
werden
Ihnen
nicht
schaden.
This
is
normal,
they
will
not
harm
you.
ELRC_2682 v1
Die
Flitterwochen
sind
doch
vorbei,
nun
könntest
du
wieder
normal
werden.
But
the
honeymoon
is
over,
Now
you
can
get
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Ich
schulde
Elena
ihren
Versuch,
wieder
normal
zu
werden.
I
owe
Elena
her
shot
at
being
normal
again.
OpenSubtitles v2018
Pryce
unterzieht
mich
einer
Gentherapie,
davon
soll
meine
DNA
normal
werden.
I'm
getting
gene
therapy
from
Pryce.
It's
supposed
to
make
my
DNA...
normal.
OpenSubtitles v2018
Nur
er
kann
mich
normal
werden
lassen.
He's
the
only
one
that
can
make
me
Normal.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
ich
kann
ihn
normal
werden
lassen.
I'm
the
only
one
that
can
make
him
Normal.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einen
Weg
finden
um
Arthur
wieder
normal
werden
zu
lassen.
We
need
to
find
a
way
of
turning
Arthur
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
aufheben,
wird
alles
wieder
normal
werden.
If
they
overturn
it,
everything
goes
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
wieder
normal
ist,
werden
wir
Eier
haben.
We'll
have
eggs
again.
Once
everything
is
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Durch
einen
einfachen
Eingriff
könnte
er
wieder
normal
werden.
They
could
drain
the
clot
and
he'd
go
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Testergebnisse
sind
normal,
also
werden
wir
entlassen.
Meanwhile,
our
tests
came
back
normal,
so
we've
been
released.
OpenSubtitles v2018
Und...
wenn
das
vorbei
ist,
dann
soll
es
wieder
normal
werden.
After
this,
we
can
go
back
to
normal,
right?
OpenSubtitles v2018
Dann
soll
man
normal
werden,
aber
ich
glaube
das
nicht.
You
be
come
normal.
But
I
don't
belie
v
e
that.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Chance,
normal
zu
werden.
You
have
no
chance
of
being
normal.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
Ihnen
helfen,
wieder
normal
zu
werden.
You've
got
to
let
me
help
you
get
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Brian,
das
ist
unsere
einzige
Chance,
irgendwann
normal
zu
werden.
You'll
never
get
away
with
this.
Brian!
This
is
our
only
chance
to
go
straight.
OpenSubtitles v2018
Normal
große
Fische
werden
grundsätzlich
vom
Kopf
her
verschluckt.
Live
fish
are
typically
eaten
from
the
head.
WikiMatrix v1
Was
kann
für
ein
menschliches
Lebewesen
als
normal
angesehen
werden?
What
is
considered
normal
for
a
human
beinq?
EUbookshop v2
Bei
angeschlossener
Munddusche
kann
der
Wasserhahn
nicht
mehr
normal
benutzt
werden.
When
the
dental
syringe
is
attached,
the
water
tap
can
no
longer
be
normally
used.
EuroPat v2
Demgemäss
kann
der
Gangflügel
normal
geschlossen
werden.
Accordingly
the
leading
door
can
be
closed
normally.
EuroPat v2
Nach
und
nach
sollen
sämtliche
Druckerzeugnisse
auf
diese
Normal-Schrift
umgestellt
werden.
All
printed
materials
are
to
be
gradually
converted
to
this
normal
script.
WikiMatrix v1
Im
Falle
tieferer
Temperaturen
als
normal
werden
diese
chemischen
Vorgänge
verzögert.
In
the
case
of
temperatures
lower
than
normal,
these
chemical
processes
may
be
retarded.
EuroPat v2
Nachdem
das
Filter
gereinigt
ist,
kann
der
Motor
wieder
normal
weiterbetrieben
werden.
After
the
cleaning
of
the
filter,
the
engine
can
continue
to
be
operated
normally.
EuroPat v2