Übersetzung für "Normal werden" in Englisch

Zunächst experimentieren sie mit Weizen und Nutztieren, die größer als normal werden.
At first the giants are tolerated, but as they grow more and more restrictions are imposed.
Wikipedia v1.0

Wenn Ihre Nieren normal arbeiten, werden Sie wahrscheinlich keine Probleme haben.
If your kidneys are working normally it is unlikely you will have any problems.
EMEA v3

Das ist normal, sie werden Ihnen nicht schaden.
This is normal, they will not harm you.
ELRC_2682 v1

Die Flitterwochen sind doch vorbei, nun könntest du wieder normal werden.
But the honeymoon is over, Now you can get back to normal.
OpenSubtitles v2018

Ich schulde Elena ihren Versuch, wieder normal zu werden.
I owe Elena her shot at being normal again.
OpenSubtitles v2018

Pryce unterzieht mich einer Gentherapie, davon soll meine DNA normal werden.
I'm getting gene therapy from Pryce. It's supposed to make my DNA... normal.
OpenSubtitles v2018

Nur er kann mich normal werden lassen.
He's the only one that can make me Normal.
OpenSubtitles v2018

Und nur ich kann ihn normal werden lassen.
I'm the only one that can make him Normal.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen Weg finden um Arthur wieder normal werden zu lassen.
We need to find a way of turning Arthur back to normal.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es aufheben, wird alles wieder normal werden.
If they overturn it, everything goes back to normal.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles wieder normal ist, werden wir Eier haben.
We'll have eggs again. Once everything is back to normal.
OpenSubtitles v2018

Durch einen einfachen Eingriff könnte er wieder normal werden.
They could drain the clot and he'd go back to normal.
OpenSubtitles v2018

Unsere Testergebnisse sind normal, also werden wir entlassen.
Meanwhile, our tests came back normal, so we've been released.
OpenSubtitles v2018

Und... wenn das vorbei ist, dann soll es wieder normal werden.
After this, we can go back to normal, right?
OpenSubtitles v2018

Dann soll man normal werden, aber ich glaube das nicht.
You be come normal. But I don't belie v e that.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Chance, normal zu werden.
You have no chance of being normal.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich Ihnen helfen, wieder normal zu werden.
You've got to let me help you get back to normal.
OpenSubtitles v2018

Brian, das ist unsere einzige Chance, irgendwann normal zu werden.
You'll never get away with this. Brian! This is our only chance to go straight.
OpenSubtitles v2018

Normal große Fische werden grundsätzlich vom Kopf her verschluckt.
Live fish are typically eaten from the head.
WikiMatrix v1

Was kann für ein menschliches Lebewesen als normal angesehen werden?
What is considered normal for a human beinq?
EUbookshop v2

Bei angeschlossener Munddusche kann der Wasserhahn nicht mehr normal benutzt werden.
When the dental syringe is attached, the water tap can no longer be normally used.
EuroPat v2

Demgemäss kann der Gangflügel normal geschlossen werden.
Accordingly the leading door can be closed normally.
EuroPat v2

Nach und nach sollen sämtliche Druckerzeugnisse auf diese Normal-Schrift umgestellt werden.
All printed materials are to be gradually converted to this normal script.
WikiMatrix v1

Im Falle tieferer Temperaturen als normal werden diese chemischen Vorgänge verzögert.
In the case of temperatures lower than normal, these chemical processes may be retarded.
EuroPat v2

Nachdem das Filter gereinigt ist, kann der Motor wieder normal weiterbetrieben werden.
After the cleaning of the filter, the engine can continue to be operated normally.
EuroPat v2