Übersetzung für "Noch warten" in Englisch
Dieses
Land
noch
länger
warten
zu
lassen,
würde
die
falschen
Signale
aussenden.
To
make
this
country
wait
even
longer
would
be
to
send
out
the
wrong
signals.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
dieses
Statut.
We
are
still
waiting
for
this
statute.
Europarl v8
Wir
dürfen
sie
nicht
noch
länger
warten
lassen.
Let
us
not
make
them
wait
any
longer.
Europarl v8
Heute
sagen
Sie
uns,
man
müsse
noch
warten.
Today,
you
say
to
us
that
we
still
have
to
wait.
Europarl v8
Die
Kommission
weiß,
daß
auf
Indonesien
noch
gewaltige
Herausforderungen
warten.
The
Commission
is
aware
that
there
are
still
huge
challenges
to
be
met
in
Indonesia.
Europarl v8
Sie
will
ja
noch
warten,
bis
die
Plastikkarte
kommt.
Its
stated
intention
is
to
wait
until
the
plastic
card
is
introduced.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
die
Umsetzung
von
EURODAC.
We
are
still
waiting
for
the
implementation
of
EURODAC.
Europarl v8
Wir
warten
noch
auf
die
Bestätigung,
die
nächste
Woche
eintreffen
dürfte.
We
still
need
confirmation,
which
may
arrive
next
week.
Europarl v8
Und
viele
von
ihnen
warten
noch
auf
eine
Antwort.
Many
of
them
still
need
to
be
answered.
Europarl v8
Die
Empfehlung
der
Kommission,
noch
etwas
zu
warten,
ist
deshalb
richtig.
The
Commission
is
thus
right
to
recommend
that
we
wait
a
while.
Europarl v8
Auch
wenn
man
darauf
noch
etwas
länger
warten
müsste.
That
is
why
we
need
to
wait
a
little
longer.
Europarl v8
Daher
dürfen
wir
nicht
bis
zum
Jahr
2006
oder
noch
länger
warten.
We
should
not
wait,
therefore,
until
the
year
2006
and
beyond.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
zehn
Minuten
warten,
alles
andere
ist
unsinnig.
We
must
wait
for
ten
minutes.
Anything
else
would
be
absurd.
Europarl v8
Wir
warten
noch
darauf,
dass
das
elektronische
System
lädt.
We
are
still
waiting
for
the
electronic
system
to
load.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sagt
uns,
wir
müssten
noch
warten.
The
European
Commission
tells
us
to
wait.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
weshalb
die
Christdemokraten
damit
noch
10
Jahre
warten
wollen.
It
is
beyond
me
why
the
Christian-Democrats
want
to
wait
for
another
ten
years.
Europarl v8
Doch
wir
als
Parlament
warten
noch
immer
auf
den
OLAF-Bericht
über
Eurostat.
However,
we
as
a
Parliament
are
still
waiting
for
OLAF's
report
on
Eurostat.
Europarl v8
Das
Gemeinschaftspatent
lässt
noch
auf
sich
warten
und
schließt
bestehende
Patente
nicht
ein.
The
Community
patent
is
still
some
way
off
and
does
not
involve
existing
patents.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
das
Grünbuch.
We
are
still
waiting
for
that
Green
Paper.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
Reaktion
von
Seiten
des
Iran.
We
are
still
waiting
for
Iran’s
response.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
viele
Antworten.
We
are
still
awaiting
many
replies.
Europarl v8
Wir
warten
noch
auf
den
diesbezüglichen
Legislativvorschlag
der
Kommission.
We
are
still
awaiting
the
proposed
legislation
in
this
regard
from
the
Commission.
Europarl v8
Weder
wir
noch
das
Volk
von
Birma
können
noch
länger
warten.
Neither
we,
nor
the
people
of
Burma,
can
wait
any
longer.
Europarl v8
Wie
lange
lässt
eine
Handlungsstrategie
der
Europäischen
Union
noch
auf
sich
warten?
When
will
there
be
an
action
strategy
for
the
European
Union?
Europarl v8
Die
übrigen
Agenturen
müssen
noch
etwas
warten.
The
remaining
agencies
must
wait.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
Antwort
auf
dieses
Angebot.
We
are
still
waiting
for
a
response
to
this
offer.
Europarl v8