Übersetzung für "Noch einer" in Englisch

Und dann stellt sich noch die Frage einer gezielteren Gemeinsamen Agrarpolitik.
Then there is the question of a more targeted common agricultural policy.
Europarl v8

Artikel 129 A bedarf immer noch einer Reihe von Erläuterungen und Verbesserungen.
Article 129 A is still lacking a number of points of clarification and improvements.
Europarl v8

In der Europäischen Union stehen wir noch vor einer gewaltigen Aufgabe.
We have an enormous task before us in Europe.
Europarl v8

Ausländer befinden sich häufig noch in einer benachteiligten Position.
To this day, foreigners are often placed at a disadvantage.
Europarl v8

Sind die Beitrittskandidaten nun Länder mit einer noch immer begrenzten Marktwirtschaft?
On this occasion the applicant countries are countries with a fairly limited market economy.
Europarl v8

Die Regierung in Tunesien toleriert weder Protestäußerungen noch die Existenz einer unabhängigen Opposition.
The government in Tunisia does not tolerate expressions of protest or the existence of independent opposition.
Europarl v8

Darüber hinaus befinden sich Frauen innerhalb dieser Kategorie in einer noch kritischeren Position.
Furthermore, within this category, women are in an even more critical position.
Europarl v8

In Wahrheit befinden wir uns noch immer in einer schwierigen Lage.
The truth is that we are still in a difficult climate.
Europarl v8

Die Regierung predigt immer noch die Vorteile einer Deregulierung.
The government is again preaching the virtues of deregulation.
Europarl v8

Dieses Mal befinden wir uns noch in einer Übergangssituation.
On this occasion, once again, we are in a transition stage.
Europarl v8

Wir stehen gegenwärtig einer noch nie da gewesenen Krise gegenüber.
We are currently facing an unprecedented crisis.
Europarl v8

Ich versichere Ihnen, dass ich mich einer noch besseren Informationspolitik verschreibe.
I assure you that I am committed to ever better information.
Europarl v8

Bisher fehlt es noch an einer wirklichen Sanktionsstrategie.
An effective sanctions strategy is still lacking up to now.
Europarl v8

In ganz Europa stehen wir jedoch noch immer vor einer chronischen Qualifikationskrise.
However, across Europe we still face a chronic skills crisis.
Europarl v8

Dies hat die Aufmerksamkeit einer noch größeren Zahl von Vertretern von Interessengruppen geweckt.
This has attracted the attention of an even larger number of representatives of interest groups.
Europarl v8

Wir sind bei uns selbst noch weit von einer nachhaltigen Entwicklung entfernt.
Internally, we are still a long way from sustainable development.
Europarl v8

Ein EPIC kann weder Konkurs anmelden noch Gegenstand einer Beschlagnahme sein.
An EPIC cannot go bankrupt or be subject to seizure.
DGT v2019

Straf- und Verwaltungsrecht stehen dagegen noch am Anfang einer europäischen Entwicklung.
Criminal and administrative law, on the other hand, are still only at the beginning of their European development.
Europarl v8

Ich komme schließlich noch zu einer zweiten Frage von Frau Thyssen.
Finally, I should like to ask Mrs Thyssen a second question.
Europarl v8

Es bedarf noch einer Ratifizierung des Beitrittsvertrages im Parlament.
The Accession Treaty still needs to be ratified in parliament.
Europarl v8

Die aktuellen Zahlen datieren noch aus einer Zeit mit nur 15 Mitgliedstaaten.
The current figures date back to a time when there were only 15 of them.
Europarl v8

Können wir decaBDE noch in einer sinnvollen Weise einsetzen?
Can we still use deca in a sensible and serious way?
Europarl v8

Wirtschaftssanktionen würden nur zu einer noch größeren Katastrophe als im Irak führen.
Economic sanctions will only create a much larger disaster than the one in Iraq.
Europarl v8