Übersetzung für "Noch einer" in Englisch
Und
dann
stellt
sich
noch
die
Frage
einer
gezielteren
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Then
there
is
the
question
of
a
more
targeted
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Artikel
129
A
bedarf
immer
noch
einer
Reihe
von
Erläuterungen
und
Verbesserungen.
Article
129
A
is
still
lacking
a
number
of
points
of
clarification
and
improvements.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
stehen
wir
noch
vor
einer
gewaltigen
Aufgabe.
We
have
an
enormous
task
before
us
in
Europe.
Europarl v8
Ausländer
befinden
sich
häufig
noch
in
einer
benachteiligten
Position.
To
this
day,
foreigners
are
often
placed
at
a
disadvantage.
Europarl v8
Sind
die
Beitrittskandidaten
nun
Länder
mit
einer
noch
immer
begrenzten
Marktwirtschaft?
On
this
occasion
the
applicant
countries
are
countries
with
a
fairly
limited
market
economy.
Europarl v8
Die
Regierung
in
Tunesien
toleriert
weder
Protestäußerungen
noch
die
Existenz
einer
unabhängigen
Opposition.
The
government
in
Tunisia
does
not
tolerate
expressions
of
protest
or
the
existence
of
independent
opposition.
Europarl v8
Darüber
hinaus
befinden
sich
Frauen
innerhalb
dieser
Kategorie
in
einer
noch
kritischeren
Position.
Furthermore,
within
this
category,
women
are
in
an
even
more
critical
position.
Europarl v8
In
Wahrheit
befinden
wir
uns
noch
immer
in
einer
schwierigen
Lage.
The
truth
is
that
we
are
still
in
a
difficult
climate.
Europarl v8
Die
Regierung
predigt
immer
noch
die
Vorteile
einer
Deregulierung.
The
government
is
again
preaching
the
virtues
of
deregulation.
Europarl v8
Dieses
Mal
befinden
wir
uns
noch
in
einer
Übergangssituation.
On
this
occasion,
once
again,
we
are
in
a
transition
stage.
Europarl v8
Wir
stehen
gegenwärtig
einer
noch
nie
da
gewesenen
Krise
gegenüber.
We
are
currently
facing
an
unprecedented
crisis.
Europarl v8
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
einer
noch
besseren
Informationspolitik
verschreibe.
I
assure
you
that
I
am
committed
to
ever
better
information.
Europarl v8
Bisher
fehlt
es
noch
an
einer
wirklichen
Sanktionsstrategie.
An
effective
sanctions
strategy
is
still
lacking
up
to
now.
Europarl v8
In
ganz
Europa
stehen
wir
jedoch
noch
immer
vor
einer
chronischen
Qualifikationskrise.
However,
across
Europe
we
still
face
a
chronic
skills
crisis.
Europarl v8
Dies
hat
die
Aufmerksamkeit
einer
noch
größeren
Zahl
von
Vertretern
von
Interessengruppen
geweckt.
This
has
attracted
the
attention
of
an
even
larger
number
of
representatives
of
interest
groups.
Europarl v8
Wir
sind
bei
uns
selbst
noch
weit
von
einer
nachhaltigen
Entwicklung
entfernt.
Internally,
we
are
still
a
long
way
from
sustainable
development.
Europarl v8
Ein
EPIC
kann
weder
Konkurs
anmelden
noch
Gegenstand
einer
Beschlagnahme
sein.
An
EPIC
cannot
go
bankrupt
or
be
subject
to
seizure.
DGT v2019
Straf-
und
Verwaltungsrecht
stehen
dagegen
noch
am
Anfang
einer
europäischen
Entwicklung.
Criminal
and
administrative
law,
on
the
other
hand,
are
still
only
at
the
beginning
of
their
European
development.
Europarl v8
Ich
komme
schließlich
noch
zu
einer
zweiten
Frage
von
Frau
Thyssen.
Finally,
I
should
like
to
ask
Mrs
Thyssen
a
second
question.
Europarl v8
Es
bedarf
noch
einer
Ratifizierung
des
Beitrittsvertrages
im
Parlament.
The
Accession
Treaty
still
needs
to
be
ratified
in
parliament.
Europarl v8
Die
aktuellen
Zahlen
datieren
noch
aus
einer
Zeit
mit
nur
15
Mitgliedstaaten.
The
current
figures
date
back
to
a
time
when
there
were
only
15
of
them.
Europarl v8
Können
wir
decaBDE
noch
in
einer
sinnvollen
Weise
einsetzen?
Can
we
still
use
deca
in
a
sensible
and
serious
way?
Europarl v8
Wirtschaftssanktionen
würden
nur
zu
einer
noch
größeren
Katastrophe
als
im
Irak
führen.
Economic
sanctions
will
only
create
a
much
larger
disaster
than
the
one
in
Iraq.
Europarl v8