Übersetzung für "Noch bin ich" in Englisch
Noch
schockierter
bin
ich
über
die
Position
der
Europäischen
Kommission.
I
am
yet
more
shocked
by
the
position
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Noch
einmal:
Ich
bin
nicht
gegen
die
Patentierung
biotechnologischer
Erfindungen.
Let
me
repeat
that
I
am
not
against
the
patenting
of
biotechnological
inventions.
Europarl v8
O,
ich
sage
es
noch
einmal,
ich
bin
so
glücklich!«
I
say
again,
I
am
glad!"
Books v1
Weißt
du
noch,
wer
ich
bin?
Do
you
remember
who
I
am?
Tatoeba v2021-03-10
Wissen
Sie
noch,
wer
ich
bin?
Do
you
remember
who
I
am?
Tatoeba v2021-03-10
Wisst
ihr
noch,
wer
ich
bin?
Do
you
remember
who
I
am?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
das
noch
mal
passiert,
bin
ich
weg.
If
that
happens
again,
I'll
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Noch
nie
bin
ich
so
enttäuscht
aus
Davos
zurückgekommen
wie
in
diesem
Jahr.
Never
have
I
come
away
more
dispirited
than
I
have
this
year.
News-Commentary v14
Aber
noch
bin
ich
Königin,
und
das
wird
er
mir
nie
nehmen.
But
I
am
queen
still,
and
that
he
shall
never
take
from
me.
OpenSubtitles v2018
Noch
bin
ich
der
Herr
im
Hause!
At
least,
I
am
the
boss
here!
OpenSubtitles v2018
Trink
noch
etwas,
ich
bin
gleich
wieder
da.
Have
another
drink,
I'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
noch
jung,
ich
will
morgen
nicht
alt
sein.
I'm
young
yet,
I
don't
want
to
be
old
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Augenblick
noch,
ich
bin
sofort
frei.
I'll
be
right
with
you.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
das
noch
bin,
will
ich
gute
Arbeit
leisten.
And
as
long
as
I
am,
I
aim
to
do
my
job
the
best
way
I
can.
OpenSubtitles v2018
Noch
nie
bin
ich
einer
Frau
so
hinterher
gewesen
wie
dir.
I
never
chased
a
woman
so
hard.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Minute
noch,
ich
bin
gleich
da.
I'll
be
with
you
in
just
a
minute!
OpenSubtitles v2018
Morgen
gibt
es
die
Abteilung
noch,
aber
ich
bin
fort.
Tomorrow,
the
department
will
still
be
there.
I'll
be
gone.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
es
glauben
oder
nicht,
noch
bin
ich
nicht
ärgerlich.
Believe
it
or
not,
commander,
I'm
not
angry
yet.
OpenSubtitles v2018
Weil,
verdammt
noch
mal,
ich
bin
kein
Stricher.
Because,
hell,
I
ain't
no
kind
of
hustler.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
immer
noch,
nur
bin
ich
jetzt
Ihr
Partner.
Well,
it
still
is.
Only
now
it's
my
deal.
OpenSubtitles v2018
Noch
dazu
bin
ich
müde
wie
ein
kleiner
Hund.
On
top
of
that
I'm
tired
as
a
dog.
OpenSubtitles v2018
Verdammt
noch
mal,
ich
bin
der
Stärkere!
God
be
my
witness!
I'm
the
strongest.
OpenSubtitles v2018
Noch
bin
ich
kein
Pfarrer
und
ich
werde
auch
nie
einer.
I
am
not
a
priest
yet
and
probably
shall
never
be
one.
OpenSubtitles v2018
Mehr
noch,
ich
bin
nach
Wien
versetzt.
More
than
that!
I
was
transferred
to
Vienna!
OpenSubtitles v2018
Noch
bin
ich
nicht
am
Zittern.
I
don't
have
the
shakes
yet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
noch
lange
klettere,
bin
ich
auch
tot.
If
I
have
to
climb
much
more,
I'll
be
laying
there
with
him.
OpenSubtitles v2018
Denkt
dran,
noch
bin
ich
für
euch
drei
zuständig.
Remember,
you're
still
under
my
jurisdiction,
the
three
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
noch
was
-
ich
bin
ins
Wohnkomitee
gewählt
worden.
And
do
you
know
something
else?
I've
been
elected
to
the
Rooms
Committee,
Bungalow
12.
OpenSubtitles v2018
Noch
bin
ich
ja
keine
Herzogin.
I
ain't
a
duchess
yet,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
sagst
du
noch:
"Ich
bin
ein
Tier.
And
now
say,
"I'm
an
animal.
OpenSubtitles v2018