Übersetzung für "Noch bin ich" in Englisch

Noch schockierter bin ich über die Position der Europäischen Kommission.
I am yet more shocked by the position of the European Commission.
Europarl v8

Noch einmal: Ich bin nicht gegen die Patentierung biotechnologischer Erfindungen.
Let me repeat that I am not against the patenting of biotechnological inventions.
Europarl v8

O, ich sage es noch einmal, ich bin so glücklich!«
I say again, I am glad!"
Books v1

Weißt du noch, wer ich bin?
Do you remember who I am?
Tatoeba v2021-03-10

Wissen Sie noch, wer ich bin?
Do you remember who I am?
Tatoeba v2021-03-10

Wisst ihr noch, wer ich bin?
Do you remember who I am?
Tatoeba v2021-03-10

Wenn das noch mal passiert, bin ich weg.
If that happens again, I'll leave.
Tatoeba v2021-03-10

Noch nie bin ich so enttäuscht aus Davos zurückgekommen wie in diesem Jahr.
Never have I come away more dispirited than I have this year.
News-Commentary v14

Aber noch bin ich Königin, und das wird er mir nie nehmen.
But I am queen still, and that he shall never take from me.
OpenSubtitles v2018

Noch bin ich der Herr im Hause!
At least, I am the boss here!
OpenSubtitles v2018

Trink noch etwas, ich bin gleich wieder da.
Have another drink, I'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch jung, ich will morgen nicht alt sein.
I'm young yet, I don't want to be old tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Augenblick noch, ich bin sofort frei.
I'll be right with you.
OpenSubtitles v2018

Solange ich das noch bin, will ich gute Arbeit leisten.
And as long as I am, I aim to do my job the best way I can.
OpenSubtitles v2018

Noch nie bin ich einer Frau so hinterher gewesen wie dir.
I never chased a woman so hard.
OpenSubtitles v2018

Nur eine Minute noch, ich bin gleich da.
I'll be with you in just a minute!
OpenSubtitles v2018

Morgen gibt es die Abteilung noch, aber ich bin fort.
Tomorrow, the department will still be there. I'll be gone.
OpenSubtitles v2018

Ob Sie es glauben oder nicht, noch bin ich nicht ärgerlich.
Believe it or not, commander, I'm not angry yet.
OpenSubtitles v2018

Weil, verdammt noch mal, ich bin kein Stricher.
Because, hell, I ain't no kind of hustler.
OpenSubtitles v2018

Ist es immer noch, nur bin ich jetzt Ihr Partner.
Well, it still is. Only now it's my deal.
OpenSubtitles v2018

Noch dazu bin ich müde wie ein kleiner Hund.
On top of that I'm tired as a dog.
OpenSubtitles v2018

Verdammt noch mal, ich bin der Stärkere!
God be my witness! I'm the strongest.
OpenSubtitles v2018

Noch bin ich kein Pfarrer und ich werde auch nie einer.
I am not a priest yet and probably shall never be one.
OpenSubtitles v2018

Mehr noch, ich bin nach Wien versetzt.
More than that! I was transferred to Vienna!
OpenSubtitles v2018

Noch bin ich nicht am Zittern.
I don't have the shakes yet.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch lange klettere, bin ich auch tot.
If I have to climb much more, I'll be laying there with him.
OpenSubtitles v2018

Denkt dran, noch bin ich für euch drei zuständig.
Remember, you're still under my jurisdiction, the three of you.
OpenSubtitles v2018

Und noch was - ich bin ins Wohnkomitee gewählt worden.
And do you know something else? I've been elected to the Rooms Committee, Bungalow 12.
OpenSubtitles v2018

Noch bin ich ja keine Herzogin.
I ain't a duchess yet, you know.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt sagst du noch: "Ich bin ein Tier.
And now say, "I'm an animal.
OpenSubtitles v2018