Übersetzung für "Noch am selben tag" in Englisch

Cheam Channy wurde noch am selben Tag von der Militärpolizei festgenommen.
Cheam Channy was arrested on that same day by military police.
Europarl v8

Das hier ist das Ergebnis aus Patientensicht – noch am selben Tag.
This is the outcome from a patient perspective -- same day after the treatment.
TED2013 v1.1

Noch am selben Tag wurde er mit einem Staatsbegräbnis beigesetzt.
A state funeral was held for him later on the same day.
Wikipedia v1.0

Allein Allred war verletzt und erlag noch am selben Tag seinen Verletzungen.
Only Allred was injured; he died of his wounds the same day.
Wikipedia v1.0

Die Demonstranten kommen noch am selben Tag frei.
Later, a ceasefire was called by local forces.
Wikipedia v1.0

Die Verordnung trat noch am selben Tag in Kraft.
All other RCD ministers resigned from the party on the same day.
Wikipedia v1.0

Tom starb noch am selben Tag.
Tom died later that day.
Tatoeba v2021-03-10

Holen Sie die vergessene Einnahme noch am selben Tag nach.
Take the missed dose on that day.
ELRC_2682 v1

Tom ist noch am selben Tag gestorben.
Tom died later that day.
Tatoeba v2021-03-10

Der Patient erholte sich noch am selben Tag vollständig.
The patient fully recovered the same day.
ELRC_2682 v1

Er wurde noch am selben Tag freigelassen.
Nemtsov was released later that day.
Wikipedia v1.0

Noch am selben Tag setzte Polen die Kommission über diese Tatsache in Kenntnis.
Poland informed the Commission of this development on the same day.
DGT v2019

Die Mehrheit des Finanzausschusses genehmigte den vertraulichen Antrag noch am selben Tag.
The majority of the Finance Committee approved the confidential bill on the same day.
DGT v2019

Aber er wurde noch am selben Tag erschossen.
He got shot the same day.
OpenSubtitles v2018

Noch am selben Tag hatte das Europäische Parlament seine Stellungnahme abgegeben.
The European Parliament gave its Opinion on the same day.
TildeMODEL v2018

Soll ich noch am selben Tag oder am nächsten in den Zeugenstand treten?
To testify the same day or the next day.
OpenSubtitles v2018

Seine Verlobte hat ihn noch am selben Tag als vermisst gemeldet.
His fiancee filed a missing persons report that afternoon.
OpenSubtitles v2018

Sie verstarb noch am selben Tag um 9:41 Uhr im Krankenhaus von Danderyd.
The girl later dies at Danderyd Hospital on the same day at 09.41.
OpenSubtitles v2018

Er starb noch am selben Tag.
Dated the day he died.
OpenSubtitles v2018

Sie würden noch am selben Tag der Nistrim-Flotte begegnen.
You would encounter the Nistrim fleet before a single day passed.
OpenSubtitles v2018

Noch am selben Tag bin ich vom Berg hinunter.
At the same day I came down from the mountain.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten werden noch am selben Tag über die Lage unterrichtet.
The Commission justifies its request for the Council's assent as regards Article 58 on the following grounds:
EUbookshop v2

Noch am selben Tag heirateten wieder gleichgeschlechtliche Paare in Kalifornien.
The following month, same-sex couples were able to marry in California.
WikiMatrix v1

Baxter starb noch am selben Tag eines natürlichen Todes.
Baxter died that same day.
WikiMatrix v1