Übersetzung für "Nichtsdestotrotz" in Englisch
Nichtsdestotrotz
denke
ich,
dass
der
Vorschlag
des
Ausschusses
gut
ist.
Nonetheless,
I
think
that
the
Committee's
proposal
is
a
good
one.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
sollte
sich
auch
der
Solidaritätsfonds
in
seiner
Struktur
weiterentwickeln.
Nevertheless,
the
structure
of
the
Solidarity
Fund
should
also
continue
to
be
developed.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
uns
ernsthaft
um
Fortschritte
bis
zum
Jahr
2003
bemühen.
Nevertheless,
we
need
to
look
carefully
at
progress
by
2003.
Europarl v8
Ich
möchte
Garantien
von
Ihnen,
dass
Kontrolle
und
Gegenkontrolle
nichtsdestotrotz
vorhanden
sind.
I
would
like
assurances
from
you
that
the
checks
and
balances
are
there
nonetheless.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bleibt
diese
Zielsetzung
in
weiter
Ferne
und
ich
habe
dazu
folgende
Fragen:
Nevertheless,
this
objective
remains
very
distant,
and
I
have
the
following
questions:
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
ist
die
Fragestunde
auf
unserer
Tagesordnung
bis
20.30
Uhr
vorgesehen.
Nevertheless,
Question
Time
is
scheduled
until
8.30
on
our
agenda.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
sollten
diese
dafür
herangezogen
werden,
um
eine
zulässige
Gesamtfangmenge
festzulegen.
Nevertheless,
these
estimates
must
be
used
to
establish
the
total
allowable
catches.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
habe
ich
einige
kritische
Anmerkungen
zu
machen.
However,
I
do
have
several
critical
remarks.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
wurde
von
sämtlichen
beteiligten
Mitgliedstaaten
bekräftigt,
daß
das
Zieldatum
realisierbar
ist.
Nevertheless
all
the
Member
States
concerned
have
confirmed
that
the
target
date
can
be
met.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
ist
das
Eurosystem
für
Fragen
der
Effizienz
des
grenzüberschreitenden
Zahlungsverkehrs
zuständig.
Nevertheless,
the
Eurosystem
is
concerned
with
efficiency
issues
related
to
cross-border
retail
payments.
Europarl v8
Ich
muss
eines
sagen:
Die
Menschen
sind
nichtsdestotrotz
Heuchler.
I
will
say
one
thing:
people
are,
nonetheless,
hypocritical.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
könnte
das
bedeuten,
dass
nicht
alle
Arbeitsplätze
erhalten
bleiben.
Nonetheless,
that
could
mean
that
not
all
the
jobs
are
retained.
The
Commissioner
was
right.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bereitet
sich
Estland
gerade
darauf
vor,
der
Eurozone
in
Rekordzeit
beizutreten.
Nonetheless,
we
now
have
Estonia
preparing
to
join
the
euro
area
in
record
time.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bleibt
die
Gesamtverantwortung
für
diesen
Vorgang
bei
der
Kommission.
Nonetheless,
the
overall
responsibility
for
this
process
lies
with
the
Commission.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
haben
wir
durch
ECHO200
000
ECU
zur
Verfügung
gestellt.
Nonetheless,
we
have
made
available
ECU
200
000
through
ECHO.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
möchte
ich
einige
allgemeine
Betrachtungen
anstellen.
I
do
nevertheless
have
a
few
general
remarks
to
make.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
habe
ich
mir
erlaubt,
in
sieben
Punkten
einige
Verbesserungen
vorzuschlagen.
Nonetheless,
I
have
taken
the
liberty
of
proposing
improvements
on
seven
points.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
werden
sich
die
heutigen
Ungleichheiten
verschärfen
und
zu
krassen
Gegensätzen
werden.
However,
the
current
inequalities
are
going
to
get
worse
and
become
very
obvious.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
alle
wachsam
sein.
Nonetheless,
we
shall
all
have
to
be
vigilant.
Europarl v8