Übersetzung für "Nichts verraten" in Englisch

Wenn sich das wiederholt, werde ich dir gar nichts mehr verraten.
If you do it again I won't tell you anything else at all.
Books v1

Du hast versprochen, nichts zu verraten.
You promised you wouldn't tell.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben Ihrem Freund doch nichts verraten?
You didn't blab to the boyfriend, did you?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben ja nichts verraten.
But you didn't tell them anything, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, diesmal musstest du mir gar nichts verraten.
Well, this time you didn't have to tell me anything, did you?
OpenSubtitles v2018

Kleiner Häuptling und ich hatten einen Vertrag, und ich durfte nichts verraten.
Because Little Chief and I made a treaty to keep it a secret... so I couldn't break my word, could I?
OpenSubtitles v2018

Und du wirst ihm nichts verraten, weil du ein nettes Mädchen bist.
And you're going to keep your mouth shut.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch dem Chef nichts verraten.
I won't tell the boss.
OpenSubtitles v2018

Die Russen verraten nichts, nicht mal Ike oder dem Präsidenten.
The Russians don't tell anybody anything, including Ike and the President.
OpenSubtitles v2018

Während ich Euch nichts verraten habe.
And I've told you exactly nothing!
OpenSubtitles v2018

Aber... wenn ich nichts verraten habe...
But if I did not inform...
OpenSubtitles v2018

Sie können uns nichts darüber verraten?
Can't you tell us anything about the case?
OpenSubtitles v2018

Nach dem Test wissen wir, dass Sie nichts verraten haben.
Not until my tests were completed could we be certain that you'd said nothing.
OpenSubtitles v2018

Dabei wollten Sie doch nichts verraten.
And after you promised not to tell.
OpenSubtitles v2018

Khara wird uns nichts verraten, also müssen Sie es tun.
He's not gonna tell us, so you need to.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir ja auch nichts verraten, was mich umstimmen könnte.
And it's not like you gave me any details to make me think different.
OpenSubtitles v2018

Dein Daddy will mir nichts verraten, also erzähl du's mir.
Your daddy won't tell me, so why don't you? Let me go!
OpenSubtitles v2018

Es soll eine Überraschung sein, du darfst also nichts verraten.
I want to keep it a surprise, okay? So you have to keep it a secret.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich sicherstellen, dass du nichts verraten hast.
Now I have to go back and make sure you didn't expose me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn umhaust, wird er dir gar nichts verraten.
Knock him out, he's not gonna tell you anything.
OpenSubtitles v2018

Du willst mir immer noch nichts verraten?
We are at this point and why you're still keeping secret?
OpenSubtitles v2018

Ich versprach Betsy, nichts zu verraten, aber jetzt ist alles vorbei.
I promised Betsy to keep quiet, but now it's all over.
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir die Feinde besiegen, wenn Sie uns nichts verraten?
But these enemies, how are we to defeat them if you won't tell us about them?
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch nichts verraten, was ich nicht weiß.
Well, I can't tell you what I don't know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr das tut, werde ich nichts verraten.
If you do that, I won't say anything.
OpenSubtitles v2018