Übersetzung für "Nichts geht" in Englisch
Nichts
dergleichen
geht
aus
diesem
Bericht
hervor.
Nothing
of
this
sort
emerges
from
this
report.
Europarl v8
Um
nichts
anderes
geht
es
in
dieser
Debatte.
There
is
nothing
else
at
stake
in
this
debate.
Europarl v8
Um
nichts
anderes
geht
es
bei
unserer
heutigen
Debatte.
This
is
the
subject
of
our
debate.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiges
Signal
an
den
Markt:
ohne
Selbstbehalt
geht
nichts!
This
is
an
important
signal
to
the
markets:
without
a
retention
there
is
nothing.
Europarl v8
Wir
werden
die
Mehrjahresprogramme
anpassen,
damit
inhaltlich
nichts
verloren
geht.
We
will
adjust
the
multiannual
programmes
in
order
that
nothing
of
what
they
contain
should
be
lost.
Europarl v8
Das
ist
eine
Mindestforderung,
darunter
geht
nichts.
This
is
a
minimal
requirement
below
which
there
is
nothing.
Europarl v8
Um
nichts
Geringeres
geht
es
bei
dieser
Richtlinie.
It
is
as
fundamental
as
that.
Europarl v8
Um
nichts
anderes
geht
es,
wir
kommen
nicht
darum
herum.
Nothing
more,
nothing
less,
so
let
us
not
beat
about
the
bush.
Europarl v8
Sie
sehen,
nichts
passiert,
mir
geht
es
gut.
So,
there
is
nothing
going
on.
I'm
okay.
TED2013 v1.1
Es
geht
nichts
über
einen
gemütlichen
Spaziergang.
There's
nothing
better
than
taking
a
nice
walk.
Tatoeba v2021-03-10
Es
geht
nichts
über
den
Duft
von
geröstetem
Kaffee.
There
is
nothing
like
the
smell
of
roasted
coffee.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
einem
langen
Arbeitstag
geht
nichts
über
einen
guten
Schlaf.
After
a
long
day
at
work,
nothing
is
better
than
a
good
night's
sleep.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
geht
darüber
den
Glauben
zu
retten.
Well,
there's
nothing
like
saving
your
faith.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
geht
nichts
schief.
I
hope
nothing
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
blauen
Flanell
für
einen
Mann.
Now
there's
nothing
like
blue
flannel
for
a
man.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
Singen
im
Regen.
There's
nothing
like
a
little
singing
in
the
rain.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
einen
guten
Witz.
Yeah,
I
always
say
there's
nothing
like
a
good
joke.
No.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kann
es
sein,
dass
bei
einem
Fehlschlag
nichts
Wichtiges
verloren
geht.
And
maybe
also
because
if
something
goes
wrong,
we
will
not
lose
anything
important.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
schief,
halt
dich
an
den
Plan.
It
can't
go
wrong,
not
if
you
follow
the
plan,
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
einen
Dichter,
der
rezitiert.
Nothing
like
a
poet
reciting
his
own
stuff.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
über
den
Geruch
eines
Renngeländes
in
der
Trabsaison.
Ah,
there's
nothing
like
the
smell
of
the
fairground
in
trotting
season.
Or
a
good
cigar.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
über
eine
Seereise,
die
der
Wange
eines
Mädchens
Schimmer
verleiht.
Nothing
like
a
sea
voyage
to
put
a
glow
in
a
maiden's
cheek.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
über
den
ersten
Drink
des
Tages.
Nothing
like
that
first
drink
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
viel
trinken,
solange
es
geht.
Nothing
like
soaking
your
insides
while
you
can.
OpenSubtitles v2018