Übersetzung für "Nicht zu verschieben" in Englisch

Nein, Paddy ich helfe Nicky nicht, das Gemälde zu verschieben.
No, Paddy. I'm not gonna help Nicky fence that painting.
OpenSubtitles v2018

Wir empfehlen daher, die Entfernung nicht mehr zu verschieben.
Therefore, we recommend to postpone the removal no longer.
ParaCrawl v7.1

Erde brauchte nicht sich zu verschieben.
Earth did not need to shift.
ParaCrawl v7.1

Ich entschloss mich, meine Reise nach Hongkong nicht zu verschieben.
I decided not to change my Hong Kong trip.
ParaCrawl v7.1

Erde brauchte nicht sich zu verschieben, als es ein Sonnenwunder gab.
Earth did not need to shift when there was a sun miracle.
ParaCrawl v7.1

Scheuen Sie sich nicht davor, Unwichtiges zu verschieben oder zu streichen.
Do not be afraid to move or to delete the unimportant.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft, dass Training nicht dauernd zu verschieben.
This helps not to alwaysput off the workout.
ParaCrawl v7.1

Es wird empfohlen zu weinen, aber die Lücke nicht zu verschieben.
It is recommended to cry, but do not postpone the gap.
ParaCrawl v7.1

Nach kurzer Debatte beschließt die Haushaltsgruppe, ihre Sitzung im Dezember nicht zu verschieben.
After a brief debate, the Budget Group decided not to postpone its December meeting.
TildeMODEL v2018

Dies geschieht automatisch, Sie brauchen Ihre Dateien auf der Festplatte nicht zu verschieben.
This is automatic, you do not gave to move files on your hard disk.
ParaCrawl v7.1

Ich appelliere eindringlich an alle Fraktionen, die Entschließungen, über die morgen eine Abstimmung geführt werden soll, zurückzuziehen - nicht auszusetzen, nicht zu verschieben, sondern zurückzuziehen -, weil es für die Fortführung dieser Abstimmung keinerlei Grundlage mehr gibt.
I sincerely appeal to all groups to withdraw the resolutions that are up for vote tomorrow - not suspend them, not postpone them, but withdraw them - because there is no longer any basis for proceeding with this vote.
Europarl v8

Auch der Haushaltsausschuß unterstützt unseren Vorschlag, den Ölsaatenvorschuß für das Jahr 1997 nicht zu verschieben, denn die Haushaltsmittel sind vorhanden.
The Committee on Budgets also supports our proposal that the payments for oilseeds for 1997 should not be postponed because the budgetary resources are available.
Europarl v8

Wenn wir dem Bericht Miranda zustimmen - und ich plädiere für Zustimmung wie auch dafür, nicht zu verschieben -, dann wird hiermit die Grundlage dafür geschaffen, daß das Thema Menschenrechte angeschnitten werden kann.
If we agree to the Miranda report - and I am arguing in favour of agreeing as well as not postponing - that will set up the very framework in which human rights issues can be mentioned.
Europarl v8

Um das Einführungsdatum nicht zu verschieben, nimmt man jetzt sogar den Verstoß gegen die als Dogma aufgestellten Prinzipien in Kauf, gegen die sakrosankten Maastricht-Kriterien.
In order not to put back the date of introduction, we are now contemplating violating the principles originally set in concrete, the sacrosanct Maastricht criteria.
Europarl v8

Einerseits wird diesem Plenum die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans vorgelegt und zum anderen wird vorgeschlagen, die Mittelverwaltung zu entlasten und nicht zu verschieben, begleitet von Empfehlungen in Form einer Entschließung, die sich auf sehr viele Aspekte erstreckt, von denen ich einige ganz kurz kommentieren werde.
On the one hand, the discharge of the accounts is submitted to this plenum and, secondly, what is proposed is that the management should be discharged, rather than postponed, accompanied by recommendations which make up a resolution covering very diverse aspects, some of which I will comment on very briefly.
Europarl v8

Frau Präsidentin, als wir diese Angelegenheit vorige Woche in der Konferenz der Präsidenten debattierten, stimmte unsere Fraktion, die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas, dafür, heute eine Aussprache abzuhalten, und sie nicht zu verschieben.
Madam President, when we discussed this last week in the Conference of Presidents, my group - the Liberal Democrats - voted to have a debate today and not to postpone it.
Europarl v8

Es reicht nicht, diese einfach zu verschieben, sondern wir müssen auch alle Unklarheiten ausräumen, ehe diese Frage zu den Akten gelegt werden kann.
It is not enough merely to postpone discharge. Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
Europarl v8

Ich spreche mich dafür aus, die so genannte Zwischenbilanz der Agenda 2000 nicht zu verschieben, nur um einem Land hier einen Gefallen zu tun.
I urge that the so-called interim balance sheet of Agenda 2000 should not be put off simply to do a favour for a particular country.
Europarl v8

Mit vieler Vorsicht, um ja dabei die Lage des Fußes nicht zu verschieben, entfernte man das Holzgehäuse.
With many precautions, in order not to disturb the position of the limb, the box was removed, and an awful sight presented itself.
Books v1

Wenn das im Register 22 gespeicherte Byte nicht zu verschieben ist, sind die Lade leitungen L1 bis L5 aufeinanderfolgend erregt, um die Bits von den Registerstufen über die UND-Schaltungen und ODER-Schaltungen den Spalten von Speicherzellen in dem Schieberegisterfeld 20 zu übertragen, die mit den Ausgängen 32-1 32-4 der jeweiligen ODER-Schaltungen verbunden sind.
If the stored byte in register 22 does not have to be shifted, load lines L1 through L5 are sequentially energized to transmit the bits from the register stages through the AND gates and OR gates to the columns of storage cells at the shift register array 20 connected at the outputs 32-1 through 32-4 of the respective OR circuits.
EuroPat v2

Wenn wir dem Bericht Miranda zustimmen — und ich plädiere für Zustimmung wie auch dafür, nicht zu verschieben —, dann wird hiermit die Grundlage dafür geschaffen, daß das Thema Menschenrechte angeschnitten werden kann.
If we agree to the Miranda report — and I am arguing in favour of agreeing as well as not postponing — that will set up the very framework in which human rights issues can be mentioned.
EUbookshop v2

Kommen Sie nicht zu spät und verschieben oder annullieren Sie den Termin nur, wenn Sie gute Gründe haben.
Smoking is not allowed. During a first meeting you can ask questions, such as about employment conditions, the range of duties and culture of the organisation.
EUbookshop v2

Aus Symmetriegründen, d.h. um die Lage der Strombäuche auf den Leitersegmenten 1 nicht zu verschieben, werden die Kapazitätswerte der Abstimmkondensatoren 201 gleich gewählt.
For reaseons of symmetry, i.e. in order to prevent shifting of the positions of the current antinodes on the conductor segments 1, the capacitances of the tuning capacitors 201 are chosen to be equal.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist es hierbei, wenn der Konuswinkel und die Oberflächenbeschaffenheit der gegeneinander gleitenden Konusflächen so gewählt sind, daß die Konussegmente bei Nichtanlage an Innen- und Außenumfangsflächen zwar von den vorzugsweise schwach ausgebildeten Federn gerade in den Konusspalt bis zur Anlage von Innen- und Außenumfangsfläche eingeschoben werden, daß aber vom Drehzapfen ausgeübte Radialkräfte die Konussegmente nicht radial zu verschieben vermögen.
It is particularly preferable if the cone angle and the surface nature of the mutually sliding conical surfaces are so selected that on lack of contact at the internal and external peripheral surfaces the conical segments are just pushed by the preferably weak springs into the conical gap into contact with the inner and outer peripheral surfaces, but that the radial forces exerted by the rotary spigot are not able to axially displace the conical segments.
EuroPat v2