Übersetzung für "Nicht zu schlecht" in Englisch
Angesichts
der
weltweiten
Wirtschaftsflaute
scheint
das
gar
nicht
so
schlecht
zu
sein.
Given
the
economic
doldrums
in
which
the
world
finds
itself,
that
may
not
seem
so
bad.
News-Commentary v14
Na
ja,
wir
schnitten
nicht
zu
schlecht
ab.
Well,
we
haven't
done
too
badly.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mutter,
ich
hoffe,
es
geht
ihr
nicht
zu
schlecht.
Your
mother,
I
hope
she's
not
too
unwell.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
war
auch
nicht
schlecht
zu
mir.
Fate
hasn't
been
unkind
to
me.
OpenSubtitles v2018
Alles
in
allem
hat
der
arme
Kerl
sich
nicht
zu
schlecht
benommen.
All
things
considered,
I
think
the
poor
guy
hasn't
behaved
too
badly.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
eine
Rekordwoche,
also
fühlt
euch
nicht
zu
schlecht.
But
don't
feel
too
bad
about
it,
boys,
it's
still
a
record
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
schien
sich
nicht
so
schlecht
zu
machen.
I
mean,
he
doesn't
seem
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
schlecht
für
jemanden,
der
nicht
weiß,
was
axiomatisch
bedeutet.
Not
too
bad
for
someone
who
doesn't
know
what
"axiomatic"
means.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
denken
nicht
zu
schlecht
über
sie.
I
hope
you
don't
think
too
badly
of
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Vater
behandelt
dich
nicht
zu
schlecht.
I
hope
dad
isn't
working
you
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
dich
nicht
schlecht
zu
fühlen,
wenn
du
einer
Kugel
ausweichst.
I'll
lose
a
little
sleep,
but--
You're
not
supposed
to
feel
bad
when
you
dodge
a
bullet.
OpenSubtitles v2018
Dabei
war
es
gar
nicht
schlecht
zu
Hause.
It
wasn't
bad
there.
OpenSubtitles v2018
Menschen
versklaven
andere
nicht,
um
schlecht
zu
ihnen
zu
sein.
People
do
not
enslave
people
to
be
mean
to
them.
TED2013 v1.1
Aber
im
Moment
sieht
es
nicht
zu
schlecht
aus.
But
it's
not
looking
too
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
die
haben
Sie
nicht
zu
schlecht
behandelt.
I
hope
they
haven't
treated
you
too
badly.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
die
haben
euch
nicht
zu
schlecht
behandelt.
I
hope
they
haven't
been
treating
you
too
poorly.
OpenSubtitles v2018
Fühle
dich
nicht
zu
schlecht
Homie,
morgen
wirst
du
schon
frei
sein.
MARGE:
Don't
feel
too
bad,
Homie.
You'll
be
free
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
Ihnen
nicht
schlecht
zu
gehen.
Well,
Miss,
things
don't
look
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
entscheidet
sie
sich
dafür,
sich
nicht
schlecht
zu
fühlen.
However,
she
decides
that
she
is
not
going
to
feel
bad
about
it.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gesundheitszustand
ist
nicht
zu
schlecht,
obschon
der
Winter
sehr
hart
war.
My
state
of
health
is
not
too
bad
although
the
winter
was
very
hard.
ParaCrawl v7.1
5V
Netzteil
ist
High-Speed-Betrieb
und
langlebig,
nicht
einfach
zu
schlecht.
5V
power
adapter
is
high-speed
operation
and
durable,
not
easy
to
bad.
ParaCrawl v7.1
Passopp
Wi5
schaut
schon
mal
nicht
all
zu
schlecht
aus.
Passopp
Wi5
looks
not
too
bad.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
das
Video,
wenn
nicht
allzu
schlecht
zu
abonnieren
entscheiden.
I
hope
this
video
will
decide
to
subscribe
if
not
too
bad.
CCAligned v1
Aber,
wie
ich
wiederholt
berichtet,
nicht
nur
zu
LUMSA
schlecht
gegangen…
But,
as
I
have
repeatedly
reported,
is
not
only
to
be
LUMSA
gone
bad…
CCAligned v1
Es
ist
derselbe
Gegenstand
aber
er
scheint
nicht
so
schlecht
zu
sein.
It
is
the
same
object,
but
it
does
not
seem
as
bad.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
Dich
doch
wirklich
nicht
schlecht
zu
fühlen!
There
is
no
need
to
feel
inferior!
ParaCrawl v7.1