Übersetzung für "Nicht zu schlecht" in Englisch

Angesichts der weltweiten Wirtschaftsflaute scheint das gar nicht so schlecht zu sein.
Given the economic doldrums in which the world finds itself, that may not seem so bad.
News-Commentary v14

Na ja, wir schnitten nicht zu schlecht ab.
Well, we haven't done too badly.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mutter, ich hoffe, es geht ihr nicht zu schlecht.
Your mother, I hope she's not too unwell.
OpenSubtitles v2018

Das Schicksal war auch nicht schlecht zu mir.
Fate hasn't been unkind to me.
OpenSubtitles v2018

Alles in allem hat der arme Kerl sich nicht zu schlecht benommen.
All things considered, I think the poor guy hasn't behaved too badly.
OpenSubtitles v2018

Aber es war eine Rekordwoche, also fühlt euch nicht zu schlecht.
But don't feel too bad about it, boys, it's still a record week.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er schien sich nicht so schlecht zu machen.
I mean, he doesn't seem so bad.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu schlecht für jemanden, der nicht weiß, was axiomatisch bedeutet.
Not too bad for someone who doesn't know what "axiomatic" means.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie denken nicht zu schlecht über sie.
I hope you don't think too badly of her.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Vater behandelt dich nicht zu schlecht.
I hope dad isn't working you too hard.
OpenSubtitles v2018

Du sollst dich nicht schlecht zu fühlen, wenn du einer Kugel ausweichst.
I'll lose a little sleep, but-- You're not supposed to feel bad when you dodge a bullet.
OpenSubtitles v2018

Dabei war es gar nicht schlecht zu Hause.
It wasn't bad there.
OpenSubtitles v2018

Menschen versklaven andere nicht, um schlecht zu ihnen zu sein.
People do not enslave people to be mean to them.
TED2013 v1.1

Aber im Moment sieht es nicht zu schlecht aus.
But it's not looking too bad.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die haben Sie nicht zu schlecht behandelt.
I hope they haven't treated you too badly.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe die haben euch nicht zu schlecht behandelt.
I hope they haven't been treating you too poorly.
OpenSubtitles v2018

Fühle dich nicht zu schlecht Homie, morgen wirst du schon frei sein.
MARGE: Don't feel too bad, Homie. You'll be free tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Es scheint Ihnen nicht schlecht zu gehen.
Well, Miss, things don't look so bad.
OpenSubtitles v2018

Jedoch entscheidet sie sich dafür, sich nicht schlecht zu fühlen.
However, she decides that she is not going to feel bad about it.
ParaCrawl v7.1

Mein Gesundheitszustand ist nicht zu schlecht, obschon der Winter sehr hart war.
My state of health is not too bad although the winter was very hard.
ParaCrawl v7.1

5V Netzteil ist High-Speed-Betrieb und langlebig, nicht einfach zu schlecht.
5V power adapter is high-speed operation and durable, not easy to bad.
ParaCrawl v7.1

Passopp Wi5 schaut schon mal nicht all zu schlecht aus.
Passopp Wi5 looks not too bad.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, das Video, wenn nicht allzu schlecht zu abonnieren entscheiden.
I hope this video will decide to subscribe if not too bad.
CCAligned v1

Aber, wie ich wiederholt berichtet, nicht nur zu LUMSA schlecht gegangen…
But, as I have repeatedly reported, is not only to be LUMSA gone bad…
CCAligned v1

Es ist derselbe Gegenstand aber er scheint nicht so schlecht zu sein.
It is the same object, but it does not seem as bad.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst Dich doch wirklich nicht schlecht zu fühlen!
There is no need to feel inferior!
ParaCrawl v7.1